3.5日本和琉球学汉语的情况 张卫东(1998a)、李葆嘉(2003:273—275)和何九盈(2007:145—147)都谈到,日本人在江户时代(1603-1869)学习的汉语是“南京话”,迟至19世纪70年代才转学北京话。何九盈(2007:147)引用安藤彦太郎,说明日本人在早期学南方音,是因为那时日本与中国长江下游一带至福建地区通商,并非因为它是中国的标准官话。同样地,明清时期琉球主要与中国福建地区交流,所以琉球人学的中国话也是南方官话(濑户口1994)。 有一件事要说清楚。琉球官话课本表现的是南方官话,其中的《白姓官话》(1750)或被认作山东白姓商人所撰,这似乎可证南方官话在北方也流行(张卫东1998a)。但其实这是误会。白氏因海难漂流到琉球,这在当时是琉球一大故事,被编为学习中国话的课本,是出自琉球人之手,并非白氏自撰。分析表明,《白姓官话》与其他琉球官话课本一样带江淮方言和福建方言的词汇和语法成分(濑户口1994)。山东人说话带福建方言成分实无法解释,所以这只能是琉球人向福建人学的南方官话。(13) (责任编辑:admin) |