语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

林若望:再论词尾“了”的时体意义

http://www.newdu.com 2017-11-16 《中国语文》 林若望 参加讨论

    The Temporal Meaning of the Verbal "le (了)" Revisited
    作 者:林若望
    作者简介:林若望,台湾“中研院”语言学研究所,jowanglin@gate.sinica.edu.tw。
    原发信息:《中国语文》(京)2017年第20171期
    内容提要:本文再次阐述词尾“了”是个时体混合标记的分析,主张“了”的时间意义可拆解成三部分:1)一部分表示事件过程的完整貌,2)另一部分表示事件达成后结果状态的非完整貌,3)最后一部分表示主题时间和参考时间的相对过去时意义。此外,文中论证词尾“了”对事态的结果状态有所要求,越明确的结果状态越容易和“了”共现。这个分析除了能解释“了”的时体意义外,也能说明某些和“了”相关而且不容易解释的特殊现象。文章同时也评论词尾“了”不具相对过去时的意义而是个单纯体标记或完成标记的看法。
    关 键 词:词尾“了”/完整体/非完整体/结果状态
     
    时制(Tense)与体(Aspect)的研究一直以来都是中外语言学家甚感兴趣的研究主题,因为这是两个决定句子时间解释的主要范畴。汉语又因为缺乏类似印欧语言那样的显性时制标记,体的研究就显得格外重要,有些学者如Smith和Erbaugh(2005),以及Lin(2003a、2003b、2006、2010、2012)就认为汉语句子的时间解释主要仰赖事态(情状)的分类、体的意义、时间副词、词汇意义以及语用推论等几个方面,并且主张汉语的体其实扮演了英语中时制的角色。
    在所有的体词当中如“着”、“了”、“过”、“在”等,“了”的研究又特别丰富,这不仅是因为“了”分为词尾“了”和句尾“了”两种,更因为“了”的具体语法意义各家看法不同,至今也无绝对定论。Lin(2000、2003a、2006)也对词尾“了”发表了一些看法,并主张汉语的词尾“了”不是单纯的体词,而是个带有相对过去时意义的体词①。这个看法,Ren(2008)其后做了些评论,认为词尾“了”的相对过去时意义不需要,并主张“了”只表完成。本文的目的就是进一步阐述笔者之前的主张,也一并回应Ren(2008)的评论。本论文只聚焦在词尾“了”而不讨论句尾的“了”,所以文中一律以“了”来指称词尾“了”。
    本文组织如下:第二节我们首先介绍时制与体是什么;第三节简介“了”的完成说与实现说并讨论Lin(2003a、2006)对于词尾“了”的分析和运用,其中会针对“动词+了+光杆名词”做较深入的评论;第四节摘要Ren(2008)所举出Lin(2006)一文的一些问题;第五节是对Ren(2008)的评论的回应;第六节是结语。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论