论汉语内、外轻动词的分布与诠释(13)
http://www.newdu.com 2024/07/20 01:07:13 《语言科学》 蔡维天 参加讨论
此处可将长被动句的“被”视为外轻动词,表“蒙受”之意;主要谓语“小康”则一路将BE及TAKE打包上移至语态词组中心语Voice位置;而位于外宾语位置的蒙事者(affectee)则为空算子,加接到屈折词组(IP)之上后与“被”所引介的蒙事论元“阿Q”相认(参见Chomsky 1986;Huang 1999)。现图解为例(36): 此即长被动句的基本架构。在词汇层则由“小康”先后移位至内轻动词BE和TAKE,最后得出“当成”之意。如此一来,我们便可解算出“被小康”中被动加意动的新兴用法(参见黄正德和柳娜2014)。 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:从翻译研究的多重视角看口译的跨学科研究
- 下一篇:《永乐大典》所录《集韵》版本考