五、对“都”的允准功能的解释 人们观察到“都”可以允准“任何”或光杆疑问不定词用于肯定的叙事句、领属句和存现句,于是认为“都”是任选词的允准语。本节介绍解释这一现象的有关理论,一一评述它们的不足之处。 1.“都”标记有定性 东南亚语言(日语、韩语、汉语)和印欧语(古希腊、拉丁语等)皆用疑问词表示任选义。(Haspelmath 1997)Giannakidou & Cheng(2006)指出,在有些语言中,光杆疑问词单独使用不能表达任选义,它们有时需要带上一个焦点小品词才能表达任选义。在汉语、日语、希腊语等语言中,疑问语素需要带上有定标记、焦点标记或任选标记。例如,在希腊语中需要在疑问不定词之前加上“o”才能表达任选义(既可以表示有定任选义,也可以表示无定任选义)(Giannakidou & Cheng 2006:136)。 [o-pjos]-dhipote 有定标记—谁—情态任选标记 [o-ti]-dhipote 有定标记—什么—情态标记 [o-pote]-dhipote 有定标记—何时—情态标记 [o-pu]-dhipote 有定标记—哪里—情态标记 “o”是有定标记语素,相当于英语的定冠词“the”,它是不自由语素,不受性、数、格的影响,疑问不定词需要与“o”配合构建自由关系小句,去掉“o”后疑问不定词在关系从句中不能表达任选意义。“dhipote”是情态标记,相当于英语“-ever”(“无论”)的作用,它们组成“有定标记—疑问词—无论”的构式。语义或形态的有定性是某些语言中疑问词成为任选词的先决条件。在某些语言中,疑问不定词与情态标记或表递进意义的焦点小品词(表示“也”、“甚至”、“并且”、“或”等意义的词)联合表达任选意义。 wier dan ook,(字面义):谁—就—也 加泰隆尼亚语 qual-sevol,(字面义):谁—情态标记 qual-quiera,(字面义):谁—情态标记 jo-bhii,(字面义):什么—甚至 dare-demo,(字面义):谁—甚至 nwukwu-na,(字面义):谁—或者 nwukwu-to,(字面义):谁—并且 谁/什么/哪里/怎么+都/也 在英语中无定任选用不加限定语的any来表达,有定任选用后置的定语从句限定any或用wh-ever引导的关系从句来表达。 (责任编辑:admin) |