语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 词汇学 >

方一新 张静:东汉译经动词的动宾关系(7)


    或与其他动词形成连动结构。如:
    
    “食”前有“多”做状语。如:
    
    或做宾语。如:
    
    “ :”共6例。如:
    
    “食”的对象不是饭,但上文中都出现过,句中不带宾语,是“ ”。
    与上古时期相比,东汉译经中,带宾语的23例,都是“ ”;不带宾语共18例,“ ”12例,“ ”6例。“ ”出现的语法组合主要有三类:一是“食+宾语”,如果上文出现,则是“食+之”;二是“不(可、宜)+食”;三是“所+食”,形成所字结构,代指吃的东西。“ ”出现的语法环境主要有:一是“不(多)+食”;二是“食+毕(已)”,表示动作完结;三是与其他动词形成连动结构;四是做宾语。 (责任编辑:admin)