语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

南亚语言同源关系研究的新进展(6)

http://www.newdu.com 2018-01-04 《当代语言学》 李艳 参加讨论

    该文与Thomas(1966)一起,在学界产生了极大影响,他们把12个分支暂时分为4个语系,9个语支,这为后来的经验主义研究搭了一个框架。从此以后,这个问题就简单多了,人们只需询问它们中的一种或多种语言是否能构成一个语支。
    另一位重量级学者Huffman(1976)同样认为传统的Swadesh词表是不完善的,因为不同的语系可能有自己的语义结构。传统的语言年代学不具有普适性,不适用于所有地区的语言分类,而修改后的Swadesh词表也只适用于语言调查分类。因此他为南亚语设计了两种特殊的100词表和500词表。
    Huffman没有像其他人那样提供语言分类。不过他于1978年在第二届南亚语言学国际会议上所提交的数据虽然没有发表,但是流传甚广,影响很大。Huffman(1978:5)写道,由于词汇统计学的局限性,他提供的结果只是为了“使我的同事们思考、判断,可能还夹杂一点娱乐的成分”。他最重要的发现是,卡都语和巴拿语之间同源词比例(52%-55%)数量惊人,因此他建议“(二者之间)太相似,只有把它们归入同一个语族”。南亚语系通常处于一种亲缘关系的连续体状态,卡都-巴拿语的同源词比例高于其他语支。因此很难用谱系树理论来解释这种现象。Huffman认为,越南是扩散的中心,而“每一种南亚语都在独自向西移动”。
    现在对南亚语言的研究已出现多种方法。各个学者都采用自认为合理的方法论来讨论南亚语言,得出的结果可想而知。1976年,Headley使用三种不同的方法论,对8个语支的大量资料进行对比,产生了几种截然不同的分类结果:
    (1)根据音系特征的分类
    
    (2)根据同源词比例的分类
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论