表2似乎表明官话课本在这些形式的选择上带有较大的随意性,但结合文献事实,我们发现:从语义上看,语气词“哪/纳”的使用,大多带有尊敬或客气的意味;从语用上看,“哪/纳”作为第二人称代词的客气用法,主要出现在会话中,尤其是双方对面交谈的时候,因此,缺少会话情景的《类集》中未见用例;从形式上看,语气词“哪”官话课本中主要写作“纳”,未见“呐”的写法;从分布上看,“您纳/哪”较“你纳”使用更加普遍,《民俗》只用“你纳”,可见其深受《语言自迩集》谈论篇的影响;从句法特征上看,“您哪”全部用于句尾,5例用作后置语,“您纳”38例用于句尾,20例用作后置语,“你纳”只有5例放在句尾,未发现后置语的用法。 因此,我们有理由相信,官话课本中第二人称代词敬称的使用情况,大致反映了19世纪末20世纪初北京话口语中第二人称代词系统的发展变化:语气词“哪/纳/呐”用作第二人称的客气称呼,“你哪/纳/呐”已逐渐让位于“您哪/纳/呐”。这种局面一直保留到了今天的北京话口语中。 (责任编辑:admin) |