语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 民族文学 >

突厥语民族史诗国外研究钩沉(3)

http://www.newdu.com 2017-10-17 《西北民族大学学报》2 阿地里·居玛吐尔 参加讨论

    二.20世纪的主要成果
    对中亚地区突厥语民族民间文学和口头史诗的研究工作在十月革命,特别是第二次世界大战之后有了突飞猛进的发展。各个加盟共和国相继成立了科学研究机构并在莫斯科和列宁格勒东方学及突厥学研究中心的支持下开展了大量的具有开拓性的研究工作。哈萨克斯坦学者循着前人的足迹搜集了大量民间口头史诗,并于1957年和1959年先后出版了一卷本的《哈萨克英雄史诗》[18]。其中收入了《阔布兰德》、《艾尔塔尔根》、《康巴尔》等最具代表性的7部史诗。后来,于1963年又出版了第二卷,收入《克皮什乃》、《英雄阔萨依》等另外8部哈萨克史诗。其中第一卷还曾在德国柏林出版过德文版。
    俄罗斯读者通过古典文学家A.S.奥尔洛夫对于俄罗斯壮士歌和哈萨克史诗比较研究的著作《哈萨克族英雄》(苏联科学院出版社,莫斯科-列宁格勒,1945年)了解了哈萨克族民间文学经典。哈萨克著名作家和学者M.阿乌艾佐夫(1897-1961年)也对哈萨克族的民间文学进行了卓有成效的研究。他除了撰写有大量的文章以外,还主编了《哈萨克文学史》(第一卷,《民间文学卷》,阿拉木图,1948年),《哈萨克文学史》(第一卷,《哈萨克族的民间口头文学》,阿拉木图,1960年,1964年)。作为一位涉猎广泛的著名学者,他的关于《玛纳斯》史诗的长篇学术论文《<玛纳斯>-吉尔吉斯人民的英雄史诗》[19]在学术界也产生了广泛的影响。卡孜噶里·珠玛里耶夫、阿里凯·玛尔古兰、阿合买德·珠巴诺夫等人继承了M.阿乌艾佐夫的事业,在哈萨克口头传统和史诗研究方面发表了各自的研究成果[20]。
    由于生活地域的特殊性及语言上的亲密关系,卡拉卡勒帕克的口头史诗与中亚其他突厥语民族史诗有多方面的渊源关系,因此在研究突厥语民族史诗传统方面占据非常重要的地位。比如,卡拉卡勒帕克的口头史诗《阿勒帕密斯》(Alpamys)、《阔布兰》(Koblan)、《叶迪盖》(Idige)、《阔萨依》(Er Kosai)与相关的哈萨克族同名史诗,《库尔曼别克》(Kurmanbek)与同名吉尔吉斯(柯尔克孜)史诗,《玉素普和阿合买德》(Yusuf and Ahmed)、《郭尔奥格里》(Gorogli)同这些史诗的土库曼、维吾尔、乌兹别克等变体,《西林和莎哈尔》(Shirin and Shakar)同其乌兹别克、维吾尔变体等等。这些变体都是在20世纪后半叶得到搜集,在史诗的产生、发展等比较研究方面,具有重要意义。卡拉卡勒帕克族中流传的最著名的史诗《四十个姑娘》是20世纪50年代从一位名叫库尔班拜支娆(Kurbanbai-zhurau)的民间艺人口中记录的。史诗共计20000余行,赞颂了巾帼英雄古拉依姆的英雄业绩。在卡拉卡勒帕克史诗研究方面的著作主要有I.T.萨黑托夫(I.T.Cagitov)的《卡拉卡勒帕克的英雄史诗》(塔什干,1962年);K.玛克萨托夫(K.Makcetov)的《卡拉卡勒帕克史诗的诗学》;K.阿穆别托夫(K.Aumbetov)的《卡拉卡勒帕克故事家》等[21]。
    对于乌兹别克民间文学的搜集开始与十月革命之后。从20世纪20年代开始,乌兹别克斯坦学者从50多位艺人口中记录了各类规模的史诗作品150余部。除了古老史诗《阿勒帕米西》和关于16-17世纪战争传说改变的《玉素普和阿合买德》外,乌兹别克歌手们演唱了具有浓郁民族特色的,为数很多的英雄传奇史诗和爱情叙事长诗。比如《昆土木西》(Kuntugmysh)、《西林和莎哈尔》(Shirin and Shakar)、《阿尔孜古丽》(Arzigul)等。这些文本后来结集出版了两卷本作品集。[22] 哈迪·扎热波夫在搜集和研究乌兹别克民间文学方面是成绩卓著的开拓者。[23] (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论