①所谓“异族之故书”大致可包括域外的中国典籍、域外汉文文献、域外语言汉学文献等数种,本文主要指域外的中国典籍、域外汉文文献。 ②马王堆汉墓帛书整理小组编《马王堆汉墓帛书》(肆),文物出版社1985年版。裘锡圭主编,湖南省博物馆,复旦大学出土文献与古文字研究中心编纂《长沙马王堆汉墓简帛集成》(壹—柒),中华书局2014年版。 ③《医心方》30卷:[日]丹波康赖编撰,于日本永观二年(公元984年,当宋太宗雍熙元年)书成,呈进圆融天皇。据日本学者杉立义一推断,书成当时抄有三部,最善一部呈献给朝廷,称为“御本”,后来又由天皇赐予世医家族半井家,故又称“半井家本”;一部留在丹波家,传于后人,称为“医家本”;一部赠呈给关白(日本古官名,辅佐天皇的最高官职)藤原赖通,称为“宇治本”。历代以抄本流传,遂形成御本(半井家本)、宇治本和医家本三个版本系统,其中半井家本《医心方》为目前研究最佳本,被珍为日本国宝。现代通行的安政本《医心方》是在半井家本基础上整理而来。而国内所流传主体为安政本,乃据日本国宝半井家本影校而来。近年来各类整理本甚多,本文所引赵明山等注释《医心方》(上、中、下),辽宁科学技术出版社1996年版,亦以安政本为底本加以整理、注释(将安政本的肩记、旁证、札记一并置于各卷之后)。 ④本文所引传世中医典籍全部出自文渊阁《四库全书》本,上海古籍出版社2003年影印本。 ⑤接着,该书还进一步阐述了鱼部与歌、月、元部相通的音理关系:“鱼部字与歌、月、元部字的关系密切,以前学者已经有所留意,或以通转笼统解释。不少学者把鱼部构拟为a,月、元部为at,an。这样一来,其通转条件就是主要元音相同。但是鱼部为a,无法解释与铎部ak的谐声。再者,如果说由于月at、元an部韵尾脱落,因此可以与鱼部a谐声通假,那就要设想月、元部字韵尾上古一度脱落,中古又再度添加的情形,但是这种锯齿性发展在语言学史上并不多见。所以本书不取这种理论解释,而宁愿相信鱼部收-g尾的理论构拟,这样鱼部ag:铎部ak就可以较好地匹配起来。(详见《出土文献与先秦两汉方言地理》第八章“出土文献中的声韵并转所反映的方言音变”,第268页。) ⑥详见《出土文献与先秦两汉方言地理》第三章“出土文献中所反映的方音系统及差异”,第88页。 ⑦详见《出土文献与先秦两汉方言地理》第三章“出土文献中所反映的方音系统及差异”,第69-70页。 (责任编辑:admin) |