语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

“趁錢”南北詞義考——由偏指引起的詞義演變(12)

http://www.newdu.com 2017-11-16 《历史语言学研究》2014年 江蓝生 参加讨论

    中性詞的語義偏指現象具有一定的普遍性。鄒韶華(1986)指出現代漢語中有一些中性名詞在一定的語境中會產生語義偏移(如“這兒不是地方”,“地方”偏指“好地方”或“適當的地方”),從他舉的各類現象來看,絕大多數爲正向偏移,極少數爲逆向偏移。沈家煊(1999:185)介紹了國外學者通過實驗提出的“樂觀假說(Pollyanna Hypthesis)”,其心理基礎是“人總是看重和追求好的一面,摒棄壞的一面”。這一假說被用來解釋語言中褒義詞的使用頻率總是高於貶義詞。國外另有學者提出了語用上的“樂觀原則”,主要用於說明語言中的委婉表達。顯然,這一原則也有助於解釋漢語和其他語言中的中性詞語義偏移現象(比如“趁錢”何以偏指“能掙錢”),從而證明了褒義詞的無標記性。 
    語用中詞的語義偏移程度和性質是不相同的,有的對語境的依賴度很高,脱離了一定的語境,就不具有偏移義,鄒文所涉及的名詞大都屬於這種情況。比如“味”在“這豆腐臭臭的,挺有味”中是褒義,在“菜有味了,别吃”中是貶義,但是離開上述語境,“味”仍是個中性詞,換句話說,“味”並没有產生或褒或貶的新義位。“趁錢”不同,它由偏指義“能掙錢、掙到錢”引申出來的“有錢”義自由度很高,可以獨立使用;不僅如此,它還使“趁”進一步產生出動詞“擁有”義和形容詞“富有”義。正因爲此,語文詞典可以爲“趁錢”立詞目,爲“趁”設立“擁有”和“富有”兩個義項,卻不能爲“味”的褒貶偏移義設立義項。本文對“趁錢”一詞的歷史考察,再現了“趁錢”語義偏指的實際用例及其語法化的動態發展過程,這對加深對漢語語義偏義現象的認識是有益的。 
    2.5 “趁錢”詞義南北分化的解釋 
    接下來的問題是:爲什麽這一詞義演變鏈條在地域上是断裂的?卽爲什麽南方“趁錢”没有產生“有錢”義,北方爲什麽没有繼承“趁錢”的“掙錢”義? 
    我們初步的解釋是,在南方,商業活動繁盛,“趁錢”一直是個常用動詞,有很固定的詞義,不容易發生變動;在北方地區,多選擇用“賺錢”或“掙錢”,不用或少用“趁錢”,爲了避免詞義重複,不宜繼承“趁錢”的“掙錢、賺錢”義,於是選擇了從“趁錢”的偏指義引申出“有錢”義落腳,從而使“賺錢、掙錢、趁錢”在本地區形成合理的詞義分佈,這就造成“趁錢”的原義與引申義不共存於同一地域,而是南北方詞義互補的格局。  (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论