一方面,由于政治、经济、文化上的优势,当地方言被移民看作时髦、权威的象征而加以模仿,主动放弃部分原有的语音特点;另一方面,由于移民人数不多,移民子女在求学、打工时常因特殊的蒙阴腔成为同学同事模仿取笑的对象,使他们意识到自己语音的不同,而有意识地减少蒙阴特色。另外,上面提到移民村的媳妇绝大多数来自附近村庄,她们虽嫁到移民村,却多数不喜欢移民的蒙阴腔,她们在自己的孩子开始学习语言时,会有意纠正孩子的发音,不使他们带有过多的蒙阴特点。正是这些主客观条件造成的心理因素加速了移民村村民语音的变异。 本文曾在首届濒危方言学术研讨会(2009.11.28-29,广州中山大学)上,以大会发言形式宣读交流。本文材料主要来源于朱军玲2005年九月、十月份对东风移民村、迁出地蒙阴县大旺庄、现居住地枣沟头镇三地的田野调查。 附:移民村发音合作人情况表(发音人年龄均以方言调查时计) 【参考文献】 [1]李如龙2001《汉语方言学》,高等教育出版社。 [2]马静、吴永焕2002《临沂方言志》,齐鲁书社。 [3]钱曾怡主编2001《山东方言研究》,齐鲁书社。 [4]薛才德主编2007《语言接触与语言比较》,学林出版社。 [5]殷焕先主编1993《山东省志·方言志》,山东人民出版社。 [6]游汝杰2004《汉语方言学教程》,上海教育出版社。 [7]张树铮1995试论普通话对方言语音的影响,《语言文字应用》第4期。 [8]庄初升1996试论汉语方言岛,《学术研究》,第3期。 (责任编辑:admin) |