语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 其他分支学科 >

唐代汉字文化在丝绸之路的传播(7)


    
    
        参考文献:
        [1]陈明:《佛教双语字书与隋唐胡语风气》,《四川大学学报(哲学社会科学版)》2009年第2期,第58-68页。[Chen Ming,"Buddhist Bilingual Dictionaries and the Vogue of Foreign Language during Sui-Tang Period," Journal of Sichuan University(Philosophy and Social Science Edition),No.2(2009),pp.58-68.]
        [2]李方:《唐西州的译语人》,《文物》1994年第2期,第45-51页。[Li Fang,"The Interpreters of Xizhou of the Tang Dynasty,"Chinese Cultural Relics,No.2(1994),pp.45-51.]
        [3]张广达、荣新江:《关于和田出土于阗文献的年代及其相关问题》,见《于阗史丛考》,北京:中国人民大学出版社,2008年,第48-69页。[Zhang Guangda & Rong Ronjiang,"The Age and Related Issues about Khotan Literature Unearthed in Hotan," in The Research of Khotan History,Beijing:China Renmin University Press,2008,pp.48-69.]
        [4]郑阿财、朱凤玉:《胡汉交融的双语教学》,见《开蒙养正:敦煌的学校教育》,兰州:甘肃教育出版社,2007年,第99-113页。[Zheng Acai & Zhu Fengyu,"Bilingual Teaching Between Hu and Han," in Kaimeng Yangzheng:School Education of Dunhuang,Lanzhou:Gansu Education Publishing House,2007,pp.99-113.]
        [5]高田時雄:『敦煌资料による中国语史の研究——九·十世紀の河西方言』,東京:创文社,1988年。[Tokio Takata,A Historical Study of the Chinese Language Based on Dunhuang Materials:The Hexi Dialect of the Ninth and Tenih Centuries,Tokyo:Sobunsha,1988.]
        [6]令狐德棻等:《周书》,北京:中华书局,1971年。[Linghu Defen et al.,Zhoushu,Beijing:Zhonmhua Book Company,1971.]
        [7]荣新江:《唐代龟兹地区流传的汉文典籍——以德藏“吐鲁番收集品"为中心》,《国学学刊》2010年第4期,第77-83页。[Rong Xinjiang,"The Chinese Books in Kucha Area in the Tang Dynasty," Research in the Traditions of Chinese Culture,No.4(2010),pp.77-83.]
        [8][美]芮乐伟·韩森:《丝路新史:一个已经逝去但曾经兼容并蓄的世界》,李志鸿、许雅惠、黄庭硕等译,台北:麦田出版,2015年。[V.Hansen,The Silk Road:A New History,trans.by Li Zhihong,Xu Yahui & Huang Tingshuo et al.,Taipei:Rye Field Publishing Co.,2015.]
        [9]荣新江:《唐宋时代于阗史概说》,木田知生译,《龙谷史坛》1991年第97期,第28-38页。[Rong Xinjiang,"An Outline of Khotan History during Tang and Song Dynasties," trans.by Kida Tomoo,Ryukoku Forum,No.97(1991),pp.28-38.]
        [10].Chavannes,Les documents chinois decouverts par Aurel Stein dans les sables du Turkestan Oriental,Oxford:Oxford University Press,1913.[E.Chavannes,Chinese Documents Discovered by Aurel Stein in the Sands of East Turkestan,Oxford:Oxford University Press,1913.]
        [11]古丽努尔·汉木都、李亚栋:《吐鲁番出土文书的数量及语种》,《现代妇女》2013年第10期,第196-198页。[Gulinuer Hanmudu & Li Yadong,"he Number and Languages of Turfan Unearthed Documents," Modern Women,No.10(2013),pp.196-198.]
        [12]朱玉麒:《中古时期吐鲁番地区汉文文学的传播与接受——以吐鲁番出土文书为中心》,《中国社会科学》2010年第6期,第182-194页。[Zhu Yuqi,"The Dissemination and Acceptance of Literature in Chinese in Turfan:A Study Based on Unearthed Turfan Manuscripts," Social Sciences in China,No.6(2010),pp.182-194.]
        [13]方广锠:《吐鲁番出土汉文佛典述略》,《西域研究》1992年第1期,第115-123页。[Fang Guangchang,"The Research of Chinese Buddhist Scriptures Excavated in Turpan," The Western Regions Studies,No.1(1992),pp.115-123.]
        [14]井上直樹:「朝鲜三国の金石文」,高田時雄编:『漢字文化三千年』,京都:臨川書店,2009年,29-56頁。[Inoue Naoki,"The Inscriptions Research in Koguryo,Baekje and Silla," in Tokio Takata(ed.),Three Thousand Years of Chinese Character Culture,Kyoto:Rinsen Book Co.,2009,pp.29-56.]
       (本文原载于《浙江大学学报:人文社会科学版》2016年第4期) 

(责任编辑:admin)