语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 句法语义学 >

“赵本山的爷爷”和“赵本山的帽子”———漫谈汉语中的两种领属结构(9)


    前面讨论过,交城话不可让渡的领属结构中“的”的隐现比普通话更为自由一些,这主要是由于“家”可以标记固有的领属关系,“赵本山的爷爷”和“赵本山家爷爷”分别是两种形式的例子,它们各自的树形结构如图6、7。 
    普通话只有“赵本山的爷爷”一种说法(即不能说成“赵本山爷爷”,也没有其他替代结构),原因是“的”不出现时,就会与同位语结构发生歧解。我们也可以认为,用“赵本山爷爷”来表达“赵本山的爷爷”本来是理论所允许的,但由于歧义而为实际的语用所排斥,从而成为虽然合语法但却不可接受的结构。“赵本山爷爷”作为领属结构和作为同位语结构的内部结构分别图解如图8、9。 
    
    如图8和图9所示,两个不同结构的表面语音实现形式相同,因而会产生歧解,这时“的”作为语用领属功能中心语当然会冲锋陷阵解决争端。因此,在汉语普通话里,同样是不可让渡的领属结构,“我的爷爷”可以说成“我爷爷”,但“赵本山的爷爷”不能说成“赵本山爷爷”。 
    4.2可让渡的领属关系的结构生成 
    并非所有的领属都是基于固有领属(词汇领属)而生成的,可让渡的领属其内核的部分就应该与不可让渡的不同。以“赵本山的帽子”为例,“赵本山”和“帽子”之间的领属关系并非固有,且可以改变和让渡,那么在基础的语义层/词汇层,“赵本山”与“帽子”之间的关系就不能用PossL 来表达,因为它们之间只是一种临时构建的修饰或限制关系,我们可以用 Modification的缩写 Mod来表达这种关系,“赵本山”与“帽子”之间的领属关系同样由居于语用层的“的”来体现,整个结构可以图示如下:  (责任编辑:admin)