语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 语言学 > 词典学 >

《全球华语地区词词典》:全球华社地区词的大整合(3)

http://www.newdu.com 2018-07-04 华语桥 汪惠迪 参加讨论

    三
    《全球华语地区词词典》是一部收录全球华社地区词的词典,服务对象是全世界的华人。它不是一部规范型的词典,却可扮演协调与规范的角色。它是一部描写型的、收词广泛、注重实用的语文词典。
    关于域内外汉语的协调与规范问题,郭熙教授已有详细的论述,兹不赘述。[3]关于华人和华语的定义,张从兴先生有详细的论述,值得参考。[4]下面就华人社区和地区词这两个概念谈点看法。
    (一)  华人社区
    全世界的华人绝大部分居住在中国,由于台湾还没有跟祖国大陆统一,港澳实行一国两制,因此大陆、台湾、香港和澳门可以看作四个华人社区。不过,鉴于香港和澳门词用大体上相同,因此,本文有时将港澳并提,有时只提香港。
    新加坡是一个城市型的独立的主权国家,华族占全国总人口的76.5%,可以看作一个华人社区。马来西亚和泰国各有600万左右的华人;印尼全国总人口为2亿2000万,华人占总人口的3至5%,约为660至1000万;菲律宾全国总人口为7500万,华人约占1.3%,有100万左右;越南估计有100万华人;柬埔寨有二三十万;老挝有一二十万;文莱有四五万。这些国家的首都或省(州)的省会(首府)以及其他地区,都有华人聚居的社区。
    美国、加拿大、英国、法国、德国、荷兰、比利时、俄罗斯、澳大利亚等国家的首都或大城市中都有“唐人街”。
    据报道,美国华人社区所通用的语文正在转变之中,华语有取代广东话的趋势。旧金山、洛杉矶和纽约的三大唐人街,讲华语的人越来越多,美国华社开始“华语化”。[5]  可以预见,“华语化”将成为全球华社华人语用的发展趋势,这种趋势折射出编纂《全球华语地区词词典》的迫切性。
    社区是“社会上以某种特征划分的居住区”,概念的外延较大。大而言之,是一个国家或一个地区;小而言之,或许仅是一个街区。只要有华人聚居,无论大小,均可称之为华人社区。
    (二)地区词
    地区词是各华人社区所特有的词语,亦即反映当地社会特有的事物或现象的词语。这一类是地区词中的主要成员,为了跟其他的地区性词语区别开来,不妨叫做“特有词语”。有些华人社区的地区词可能很少,但是,哪怕只有一条,对词典编纂者来说,也是宝贵的。第二类是各社区的异名同实词语。第三类是同形异义词语。第四类是同形异用,即词形相同,词用不同的词语。下面以第一类为主,分别举例略作说明。
    (1)特有词语
    就资料所见,台海两岸是特有词语最多的社区。《新华新词语词典》(2003年版)收录新词语4000条(连同相关词语),主要是20世纪90年代以来出现或进入社会生活的新词新义新用法。这些新词语大部分是大陆所特有的词语。
    台湾国语推行委员会编纂的《新词语料汇编》(一、二)(1986年7月——1988年12月)共收各类新词语1万7115条(一+二=5715+11400=17115),包括基本词目、中英夹杂词目、英文词目、数目流行语、节缩语、方言语料和大陆地区用语,比较庞杂。但是一年半中就录得1万余条,可见新词语数量之多。(详参http://www.edu.tw/mandr
    根据汤志祥博士的统计,90年代我国大陆地区的“单区词语”(仅在某一区域使用的词语)共有1303条,台湾地区的“单区词语”共有1849条,香港地区的“单区词语”共有925条,合计4077条。[7]
    此外,新加坡也有相当数量的特有词语,拙编《新加坡特有词语词典》收录1560条。下面分国家或地区举些例子。
    中国大陆——东突、双规、哥达(口服甲磺酸酚妥拉明胶囊)、海归派∕海龟派、黄金周、达瓦孜、红三角、新贫族、本本族、亚腐败、一塔湖图、高考移民、五心教育、候鸟政策、少帅军团、空巢家庭、49岁现象、末位淘汰、HSK考试、一票否决制
    台湾省——国宅、站台(非月台义)、月光族、×年级生(非学生义)、槟榔西施、双B主义
    香港特区——斋×(斋啡、斋机、斋坐、斋讲)、笋×(笋盘、笋价、超笋)、公屋、居屋、差饷、单张、仙股(Penny stock)、港灿、蛇匪、蟹货、鸟笼(安装在马路旁的红外线摄影机)、O记(警方的有组织罪案及三合会调查科)、双失、烧炭、露械、无厘头、强积金、生果金(政府发放的高龄津贴的俗称)、咖啡妹、牛肉干(非食品义)、工作纸、打工皇帝、师奶杀手、北水南调、狂野派对、一楼一凤、商务北嫂、高官问责制
    澳门特区——冷(葡语lā,毛线)、堂区、社屋、嘟嘟(葡语tudo,全部、所有)、荷官、文案(葡语largo,公务员中的文书)、前地(葡语letrado,大型建筑物前的空地)、科假(葡语folga,轮班制之休息)、司沙(葡语sisa,物业转移税)、职程(葡语carrira,编制内职位的晋升过程)、职阶(葡语escalāo,职程内的薪俸点)、 综合体(葡语complexo,建筑合成物)[8]
    新加坡——沙斯(SARS)、组屋、路隆(road hump)、阿隆(大耳隆,非法放贷人)、乐龄、白马(在军中指很有影响力的人物的儿子)、浸濡、对敲、新谣、准证、拥车证、新生水、黄姜饭、劳资政、度岁金、初级学院、妆艺游行、英勇基金、战备军人、演说角落、绿化屋顶、U转症候群(No U-Turn Syndrome)、族群互信圈(Inter-Racial Confidence Circles)、垂直马拉松赛、电梯尿液侦查器(urine detector)、5C(career事业,cash现款,credit card信用卡,car汽车,condominium公寓)、N水准、O水准、A水准、EM1、EM2、EM3
    马来西亚——敦(Tun)、零吉(Ringgit)、巫统(United Malay National Organization,UMNO)、拿督(Dato)、布城(Putra Jaya)、卫生所(殡仪馆)、双峰塔、丹斯里(Tan Sri)、甲必丹(Captain)、拿督斯里(Dato Sri)。
    地区词按理应当是“单区独用词语”,即只在某一华人社区流行的词语。但是,由于政治或历史的原因,有相当数量的地区词在中国大陆以外的两个、三个或多个华人社区流行,故有双区词语、三区词语和多区词语之别。例如:
    双区词语
    新加坡和马来西亚——巴刹(pasar)、峇峇(baba)、娘惹(nonya)、组屋、甘榜(kampung)、固本(coupon)、德士(taxi)、矿湖、胡姬(orchid)、卜基(bookie)、生蛇(患带状疱疹)、怕输(害怕失败,害怕落后或落伍)、树桐(原木)、树胶(橡胶)、
    史古打(scooter)、哈芝节(Hari Raya Haji)、万字票、土生华人(paranakan)、巴刹马兰(pasar malam)、摩摩喳喳(bubur caca)
    台湾和新加坡——资政、刍像、清道夫
    加拿大和澳大利亚——雅柏文∕雅博文(apartment) (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论