《联珠诗格》元代以后就从中国本土失传,但一直在古代朝鲜和日本流传,目前仅有朝鲜版与和刻本存世。此书在朝鲜和日本非常流行,朝鲜学者徐居正(1420—1488年)等人还在蔡注的基础上,对该书的每首诗做了补充注释,编成《联珠诗格增注》(下简称《增注》)一书,这其中就有对51位江西诗人诗歌的注释,这是东亚学术史上最早,也是比较集中地对江西诗派诗歌的研究。徐居正是朝鲜时代著名的学者,曾经编纂过《东文选》,也著有朝鲜历史上最早的诗话《东人诗话》,他对中国诗学非常熟悉[3],所以他领衔注释,使这部增注在学术上取得很大的成绩,即使从今日古籍整理的眼光来看,也是非常出色的,下面以《联珠诗格》卷六陈师道《自况》一诗增注为例: 自况 ![]() 当年不嫁惜娉婷 ![]() ![]() ![]() ![]() 任渊《后山诗注》未注此诗。从蔡注可见,后山的同时人,如黄庭坚似乎对此诗也有微词(原始出处见《苕溪渔隐丛话》前集卷五十一引《王直方诗话》),可见山谷亦不能洞悉后山内心之苦楚。但我们看《增注》,不但将此诗中的语典解释得清清楚楚,而且还有一段很长的诗意解说,将此诗的历史背景以及后山的寄托之意全部阐释出来,深得后山之心曲。这也是徐居正等人《增注》的特色,即重视文本字义、典故疏通的同时,也注重诗意的阐发。再如卷六解释陈与义《墨梅》“粲粲江南万玉妃,别来几度见春归。相逢京洛浑依旧,唯恨缁尘染素衣”云:“粲粲玉妃,状梅本色;缁尘染素,状墨梅。言曾于江南粲粲然矣,今相别几岁,而乃在京华变成缁也。”卷十六解释黄庭坚《答送菊》“病来孤负鸬鹚杓,禅板蒲团入眼中。浪说闲居爱重九,黄花应笑白头翁”云:“此诗言,我病不饮,以负酒杯,便似坐禅,禅板、蒲团已入于眼中矣。凡人浪说闲人爱九日也,然我则虽闲而不饮菊,必笑我老翁之衰白也。”虽然都比较简洁,但也将诗意串讲得非常清楚。 再比较一下黄庭坚《呈孙莘老》一诗的任渊之注与徐居正等人的《增注》,可以看出两者的不同特色。 ![]() 从表1的比较可见,任渊注基本上遵从江西诗派所说的“无一字无来历”理论,以释事为主,努力找到黄诗每一个典故的出处。《增注》在注释上几乎本于任注,但最后有一段比较长的诗意阐释,将此诗的背景以及诗歌大意都解释得非常清楚。这固然是为了适应朝鲜读者的需要,但对于今天的读者来说,更需要释事又释意,所以《增注》中的这些注释在今天其意义仍不可忽视。 《联珠诗格》保存了300多首宋人佚诗[4],其中就收有江西诗派诗人谢逸与林敏修各1首佚诗,现将两人原诗、蔡注及《增注》辑录如下: 梅花 谢无逸 约束幽香夜闭关, ![]() ![]() ![]() 砚屏 林子来 露苇霜荷落晚风,数行归雁下秋空。此是描写屏间所作景物。何人收拾江湖景,都在明窗净几中。见得是砚屏。 ![]() 谢逸(1068—1112年),字无逸,号溪堂居士,临川(今属江西)人。《直斋书录解题》卷十七著录:“《溪堂集》二十卷,临川谢逸无逸撰。”又《直斋书录解题》卷二十著录:“《溪堂集》五卷,补遗二卷,临川谢逸无逸撰。”原集已佚,清四库馆臣据《永乐大典》辑为《溪堂集》十卷(其中诗五卷)。《全宋诗》卷一三○七—一三一二录其诗六卷。《四库全书总目》称其诗“虽稍近寒瘦,然风格隽拔,时露清新”[5]。林敏修,字子来,号漫郎,蕲春(今属湖北)人。《直斋书录解题》卷二十著录其有《无思集》四卷,已佚。《全宋诗》卷一○七四录其诗九首。 (责任编辑:admin) |