安妮·塞克斯顿 一 1971年,美国著名现代女诗人安妮·塞克斯顿(1928—1974)出版了诗集《变形记》。诗集以颠覆性笔触对《格林童话》进行了改写,其中《灰姑娘》一诗将女主人公从灰...
接连一个星期,大雾笼罩着整座城市,执着又顽固。灰色的楼群被套上了灰色的纱;远处的行人和街道浮动在朦胧影绰之中;缓缓行驶的小汽车用喇叭勾勒着它们的轮廓。是的,这里是...
从本期起,我们将陆续发表对国内几家重要外国文学期刊主编的访谈,这些外国文学期刊为我们了解外国文学概况打开了形形色色的窗口。对话将围绕刊物历史沿革、办刊宗旨、刊物现...
法兰西有句谚语:“伟大的精神往往相遇。”翻成中文也可以说是“英雄所见略同”。 而不久前,在上海看了一场鲍勃·迪伦的现场演出,才发现“滚石”的含义原来“另有出处”——...
李尧,1978年起开始文学翻译,翻译出版作品有《浪子》《纳瑞斯金公园最后的散步》《红线》等48部。2008年获澳大利亚政府颁发的“杰出贡献奖章”。2011年9月被中国翻译家协会授予“...
“我们也能搞文学”原图为霍华德·米勒1942年所作的战争宣传画《我们也能干》 一家妇女文艺促进机构的统计显示,在文学领域,两性之间的差距仍然巨大。 维达(Vida)的调查涵...
作为渡边淳一“渡边文学之新起点”,《天上红莲》讲述的故事其实可以用一句古诗来概括——“一树梨花压海棠”。 故事发生在日本平安时代后期,男主角是权倾天下、威仪四海的“...
小说《房间》(Room, 2010)是现居住于加拿大的爱尔兰女作家爱玛·多诺霍(Emma Donoghue, 1969- )的作品,被评为“2010年讨论最多、评价最高的话题小说”、“《纽约时报》畅销小说、年度十大...
100多年前,《资本论》诞生于德国。如今在欧洲,面对当今的危机,相关讨论又再度活跃了起来。马克思这个名字在今天的欧洲意味着重提一个古老的话题:是否要对经济中财富和生产...
《美丽的恶意》,[澳]丽贝卡·詹姆斯著,马爱农译,上海译文出版社2012年3月第一版,35.00元 如果以苛刻的眼光审视丽贝卡·詹姆斯的《美丽的恶意》,可以指责的地方很多,一泻殆尽...
作家裘小龙曾师从著名翻译家卞之琳先生,早年以翻译西方印象派诗歌为主,留学美国多年后开始用英文写作推理小说,处女作《红英之死》入围爱伦·坡推理小说奖,并获得世界推理...
英国作家吉姆·克雷斯有一部小说叫《死》,这名儿有些犯忌——据说当初让出版商们闻之“都低头看着自己的手指甲”。故事一句话就可说清:一对人到中年的动物学博士夫妇,来到...
茅盾步入文坛与他介绍西方文学思潮几乎是同步进行的[1],而他“一叩文学的门”就树起了“为人生”的现实主义旗帜:“文学是为表现人生而作的。文学家所欲表现的人生,决不是一...
道格·桑德斯 《落脚城市:最后的人类大迁移与我们的未来》,[加拿大]道格·桑德斯著,陈信宏译,上海译文出版社2012年2月第一版,35.00元 有史以来,人类因战乱、灾荒或其他因素...
日本第35届昴文学奖日前揭晓,现年25岁的京都大学研究生泽西祐典凭借小说《火烈鸟之村》摘得桂冠。评论界称,该作品所描写的奇想天外的“变身”故事,深刻揭示了集团心理的迷局...
《偶遇》,[法]让-马·居·勒克莱齐奥著, 蓝汉杰、蔡孟贞译,上海译文出版社2012年4月第一版,28.00元 曾与见过诺贝尔文学奖获奖作家勒克莱齐奥的一位青年翻译家有过交流,问她对这...
《自由》,[美]乔纳森·弗兰岑著,缪梅译,南海出版公司2012年5月第一版,49.50元 这种从个人和家庭出发,层层推进的宏大叙述架构全部采用现实主义手法完成。而作者对生活巨细无遗...
《村上广播》,[日]村上春树著,林少华译,上海译文出版社2012年3月第一版,26.00元 “长头发,十九岁,坐在混凝土地面,靠墙吸烟,穿一件没有熨烫的衬衫,一条蓝牛仔裤,一双胶底...
简恒 摄 “吁──这是最后一站了。”在北京三里屯一家咖啡馆刚落座,如约而至的日本女作家新井一二三就长出了一口气,她用流利的汉语说,这几天有点累,但更多的是兴奋和感动...
19世纪之前的西方文学是产生了一个个文学巨人的时代。当关汉卿、曹雪芹、蒲松龄创作了值得世代中国人引为骄傲的不朽名著的时候,西方的文学家莎士比亚、塞万提斯、雨果们也在...