意象图式与多义体系的范畴化——现代汉语动词“赶”的多义研究(12)
http://www.newdu.com 2024/11/25 12:11:53 《当代语言学》 朱彦 参加讨论
①Johnson(1987:42-8)列出了七种最常见的动力图式,有强迫(COMPULSION)、阻塞(BLOCKAGE)、反作用力(COUNTERFORCE)、转向(DIVERSION)、摒除约束(REMOVAL OF RESTRAINT)、使能够(ENABLEMENT)和吸引图式。这些图式共享以下特点:在互动中被体验;有矢量、方向性;通常遵循一条运动路径;有动力源,施事将之导向目标;有强度;是理解致使链的一种方式。从而这些意象图式构成了一个复杂的、更抽象的范畴(Cienki 1998;Evans and Green 2006:187-9)。 ②“生意”是一个事件名词,句法上常常出现在轻动词“做”的宾语位置上,但语义上与“考试”“过渡”一样,都表示事件。 ③“赶早饭”有另一种解读,即“赶做早饭”,这是“赶”的 义(见3.1末)。 ④“赶”在现代汉语中很难直接带处所宾语构成“赶+D”的自由短语,往往要以“到、往、赴”等词作为中介。近代汉语中倒是出现了“赶+D”的自由短语,但似乎也不多见,例如CCL古代汉语语料库中的例子: (i)a.一个当直唤做周吉,一担细软头面、金银钱物笼子,共三个人两匹马,到黄昏前后到这五里头,要赶门入去。(南宋《万秀娘仇报山亭儿》) b.至八月,玄德又赶茅庐谒诸葛,庵前下马,令人敲门。(元《三国志评话》) CCL语料显示,至迟在元话本中,已出现了“赶晚、赶将来”之类用例,我们设想,这样的“赶+ 将来”结构应该是从类似上文(1)中的“赶+D”结构经隐喻而产生。 ⑤或许“规约意象”(conventional image,Lakoff 1987:446-57)也是驱动概念词汇化的一个重要因素,篇幅所限,此不赘述。 原文参考文献: [1]Brugman,C.1988.The Story of Over:Polysemy,Semantics,and the Structure of the Lexicon New York/London:Garland. [2]Brugman,C.and G.Lakoff.1988.Cognitive topology and lexical networks.In S.L.Small,G.W.Cottrell and M.K.Tanenhaus,eds.,Lexical Ambiguity Resolution:Perspectives from Psycholinguistics,Neuropsychology,and Artificial Intelligence.San Mateo,CA:Morgan Kaufmann Pp.477-508. [3]Cienki,A.1998.STRAIGHT:An image schema and its metaphorical extensions.Cognitive Linguistics 9,2:107-49. [4]Dewell,R.B.1994.Over again:Image-schema transformations in semantic analysis.Cognitive Linguistics 5,4:351-80. [5]——.1995.Construal transformations:Internal and external viewpoints in interpreting containment.In M.Verspoor,K.D.Lee,and E.Sweetser,eds.,Lexical and Syntactical Constructions and the Contruction of Meaning.Amsterdam:John Benjamins.Pp.17-32. [6]Dodge,E.and G.Lakoff.2005.Image schemas:From linguistic analysis to neural grounding.In Hampe,ed.,Pp.57-91. [7]Ekberg,L.1995.The mental manipulation of the vertical axis:How to go from "up" to "out" or from "above" to "behind".In M.Verspoor,K.D.Lee,and E.Sweetser,eds.,Lexical and Syntactical Constructions and the Construction of Meaning.Amsterdam:John Benjamins.Pp.69-88.. [8]——.2001.Transformations on the path-schema and a minimal lexicon.Studia Linguistica 55,3:301-23. [9]——.2004.Transformations on image schemas and cross-lingnistic polysemy.Tre Uppsatser om Semantisk hos Relationella Lexem,Nordlund 24,25-46. [10]Evans,V.and M.Green.2006.Cognitive Linguistics:An Introduction.Edinburgh:Edinburgh University Press. (责任编辑:admin) |
- 上一篇:汉语地点直示成分在句法结构中的表现
- 下一篇:汉语教学中的语法与操练