李娟红:“反切成词”的形成条件及其特征——古人学术笔记中“反切成词”论述解析(12)
http://www.newdu.com 2024/07/20 01:07:35 《语文研究》 李娟红 参加讨论
原文参考文献: [1]当代汉语词典编委会.当代汉语词典[M].北京:中华书局,2011. [2]费袞.梁溪漫志[M]/宋元笔记小说大观.上海:上海古籍出版社,2001. [3]洪迈.容斋随笔[M].上海:上海古籍出版社,1978. [4]陆容.菽园杂记[M].北京:中华书局,1985. [5]宋祁.宋景文公笔记[M]//说郛三种.上海:上海古籍出版社,1988. [6]陶宗仪.南村辍耕录[M]//宋元笔记小说大观.上海:上海古籍出版社,2001. [7]魏励.古汉语实用词典[M].北京:中华书局,2004. [8]现代汉语大词典编委会.现代汉语大词典[M].上海:上海辞书出版社,2010. [9]徐复,等.古代汉语大词典[M].上海:上海辞书出版社,2000. [10]徐中舒,等.汉语大字典[M].成都:四川辞书出版社,1993. [11]许宝华,宫田一郎.汉语方言大词典[M].北京:中华书局,1999. [12]许嘉璐,李行健.学生多功能汉语词典[M].成都:四川辞书出版社,2010. [13]杨延龄.杨公笔录[M]//全宋笔记(第一编).郑州:大象出版社,2003. [14]张耒.明道杂志[M]//说郛三种.上海:上海古籍出版社,1988. [15]张清源.现代汉语常用词词典[M].成都:四川人民出版社,1992. [16]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].第6版.北京:商务印书馆,2012. (责任编辑:admin) |
- 上一篇:土家语汉借词类别及对词汇系统的影响
- 下一篇:论“通顺”为感官动词翻译的主导策略