延伸句的句法分析(5)
http://www.newdu.com 2024/11/28 01:11:07 《语言教学与研究》 邓思颖 参加讨论
四、句法结构 前文提到陆镜光(2004a)所描绘的延伸句的结构,如(3),主体句是必要的,但当中的后续语有个括号,在句法上却好像是“可有可无”的成分(陆镜光2004a)。陆镜光(2004b)甚至认为延伸句是加上后续语的一个“扩大了的句子”,在句尾“临时加上一些本来可以出现但却没有出现的成分”。然而,主体句和后续语好像有一种“临时”的感觉,(3)的描述略嫌简单,怎样诠释当中的加号“十”,还有把会话层面的现象通过句法来解释,并不清楚。到底怎样理解它们两者在句法上的关系,有待深究。本文所做的,就是尝试从形式句法的角度,诠释主体句和后续语的关系,并为延伸句赋予更丰富的理解。 我们在上文已经提出,(3)的加号“+”,应该理解为无声的连词,组合成联合结构。因此,延伸句的组成并非“临时”,也不是纯粹话语的现象,而是拥有一个严谨的句法结构,由句法产生。主体句和后续语延伸句由联合结构所组成,这个联合结构,其句法树形图可以表述为(41)。本文以F代表连词,属于功能词,即上文例子所使用的“+”,组成连词短语FP;位于FP指定语(specifier)的是主体句,位于F补足语(complement)的是后续语。按照合并(merge)的推导方式,连词F首先跟后续语合并,然后再跟主体句合并,形成(41)。在这个结构里,以主体句为主,以后续语为副,F就好像汉语的连词“及”,主要的成分放在“及”之前,只不过F往往是个空语类,属于无声的连词。 汉语和英语都拥有(41)这个结构,构成根句。因此,FP结构应该视为一种“正常的句式”(陆镜光2004a),并非专门为个别语言而设计。位于补足语位置的后续语,用来表示旧信息或激活信息,有提供补充、扩充信息的作用,或有衬托的作用。句法提供了一个这样合格的位置,供话语使用。这个FP结构的作用,就是把主体句或主体句的部分内容重复说一遍,通过连词F,主体句和重复的部分联系起来,以收增补之效,如补充、扩充、衬托等作用。从话轮交替的角度来考虑,后续语的作用是延长前面的主体句,填补了话轮交接的间隙。所谓延长,就是说主体句已经到了“尽头”,再加上一个成分,“在基本不改变句子主要意义的前提下,使句子所占的时间稍稍增加”(陆镜光2000)。所谓“不改变句子主要意义”,最好的策略,就是把前面的主体句重复一遍。这就是形成(41)的动机,连词F所连接的两个部分,从会话分析的角度来看,是有依据的;反过来说,(41)的句法结构,也为话轮交替机制提供了一个形式的基础。这个FP结构,属于句法和话语交接之处,从句法进入话语的桥梁,正好是研究句法和话语接口的最佳对象。 重复主体句,起增补之效,这是后续语的本质。然而,人类语言有简约的一面,往往不太喜欢重复,尤其是完全的重复。既要重复,起增补之效,又要避免重复,满足简约的要求,两者看似矛盾。为了平衡增补和简约的考虑,重复的部分,只好作适当的省略,删去不必要的成分,那就是本文所总结的自由省略和限制省略,形成后续语。这些省略的手段,是普遍语法(Universal Grammar)所允许的手段,如采用小代词pro、动词短语省略等,并受制于个别语言的参数设定。运用已有的省略手段,既达到增补的作用,又能避免完全重复,符合简约的要求。(41)的FP结构,就是句法为话语所提供的一个工具,满足话语的需要。 假定延伸句的句法结构(41)在人类语言有一定的普遍性,那么,造成语言差异的因素,就在于后续语的多寡强弱,如运用重复作为增补手段多不多、怎样通过省略来满足简约要求等,不同语言有不同的考虑。根据本文的观察,粤语的后续语最为发达,普通话比不上粤语那么丰富。英语虽然有后续语,但相对而言,数量较少,形式较有限制,并且受制于已有的参数,如空语类参数。由此看来,以后续语作为补充信息的做法,英语并不算丰富;相对而言,粤语则较为发达,尤其是自由省略,更是粤语常用的手段,常被母语者使用,也可能跟粤语已有的参数设定有关(如动词移位)。普遍语法为人类语言提供了像FP这样的句法结构,运用不同的省略手段,满足不同语言在会话层面的不同要求,平衡了共性和个性的矛盾。 延伸句由主体句和后续语两部分组合而成。形式上,连词把主体句和后续语连接起来,组成联合结构;功能上,后续语用来表示旧信息或激活信息,有补充、扩充、衬托等作用。通过汉语和英语的比较研究,本文认为后续语通过自由省略和限制省略形成。从跨语言的角度考虑,本文进一步假设,延伸句在人类语言中应有一定的普遍性。然而,后续语的多寡强弱,是造成语言差异的因素。本文丰富了延伸句的内容,发现了更多新问题。以延伸句作为理论框架,深入探讨句法和话语接口的特点,日后可发掘人类语言的共性和个性,发现更多我们过去没有关注过的现象。 本文的部分内容曾在以下研讨会宣读:第十届国际东亚理论语言学论坛(东京外国语大学,2015年6月13-14日)、第八届现代汉语语法国际研讨会暨三十周年庆典(浙江大学,2015年10月)、第四届中国句法语义论坛(西安外国语大学,2015年11月28-29日)、韩国中国言语学会2016春季学术大会(韩国外国语大学2016年5月),还有在下列大学举行的专题讲座报告过:剑桥大学(2015年4月28日)、西南大学(2015年5月11-12日)、华东师范大学(2015年5月31日-6月4日)、上海外国语大学(2015年6月2日)、谢菲尔德大学(2016年4月21日)、高丽大学(2016年11月10-11日)。在麻省理工学院访学期间(2017/18年度),获益良多。《语言教学与研究》匿名评审人的意见非常有启发性,特此一并致谢。 ①汉语空宾语的性质,文献有不同的分析。沿着Huang(1984、1987)的思路,例(6)被省略的宾语应该是一个变项(variable),指向主体句内的“啤酒”。 ②这种后续语,文献也曾分析为“高端小句”,貌似一种特殊的小句,但根据本文的分析,都统一在延伸句来处理。感谢审稿人指出这一点。 ③由于英语本身允许后置状语,目前难以发现通过部分谓语省略而产生的例子,暂时从缺。 ④(25)引自Oxford English Dictionary(http://www.oed.com/)。 (责任编辑:admin) |