不断被误解的自我主义 《源泉》中的自我主义,也就是Egoist这个词,美国传统字典把它解释为:Onedevotedtoone'sowninterestsandadvancement,其汉语意思应该为:致力于自己利益和发展的人,自我主义者。它的严格意义上的反义词为altruist(利他主义者)。 在《源泉》中,这个词的意思更倾向于"有自我(self)的人",即用自己的力量去创造的人,不寄生任何他人(如《源泉》中吉丁对别人的模仿)或外在因素(如《源泉》华纳德对权力的追求)的人。而在相当长的一段时间里,美国的学者则将Egoist理解为"自我本位的、自我中心主义",对次,兰德在《源泉》二十五年再版序言中特意做出了回应: 那是一个语意学上的错误:在洛克的法庭讲话中使用了'自我本位的(egotist)'一词,而实际上,应该是"egoist(自我主义的)"一词才对。这一错误是由于我对一本词典的依赖所致--对于这两个词,该词典下了令人误解的定义,结果"egotist"似乎更接近于我要表达的意义(《韦氏日用词词典》,1933)。(然而,关于这两个术语,现代哲学家们似乎比词典编纂者要担负更大的罪责。) 等到了中国,人们又一次将Egoist误以为Egoism,又将"自我中心主义"认定为"利己主义",接下来,在中国的传统思维中,"利己"往往与"损人"密不可分,因此,兰德在《源泉》中所提出的"自我主义、理性的个人主义"就进一步被误译、误读、误解为"资本主义惟利是图的极端个人主义"了。《吕氏春秋·察传》中"狗似攫,攫似母猴,母猴似人,人之与狗则远矣"的故事看来并不是一个笑话。 在《源泉》中,自我主义与创造密不可分。兰德认为,创造的基本前提就是相信自我,摆脱他人的影响。因为,人的成就感来自于自身的创造和成功,而不是他人的施舍和怜悯。惟有相信自我,才能拥有自我存在的价值。无论是模仿、依附或寄生于他人,还是干涉、奴役或牺牲他人,都是社会的倒退和历史的悲剧。在一个和谐的社会中,只有自我的生命力,才是社会和人类发展的原动力。 对于深受几千年专制影响的中国人来说,恐怕最缺的就是这种发现自我、实现自我的精神。因为,它不仅是反抗专制、反对奴役的前提,而且是民族精神得以重建的保障。鲁迅早年提倡"掊物质而张灵明,任个人而排众数""尊个性而张精神",希望有精神界战士出来启迪民众,而兰德的这种自我主义,与鲁迅的"立人"观相比,则是大同小异--大同之处在于,都是希望国人自强,决不依附于他人;小异则是在于,鲁迅更关注的是中国如何摆脱侵略,而兰德更关心的是个体如何不被大众同化。 今年,是兰德诞辰一百周年的纪念日。在《源泉》中,我们能看到她早期思想的"源泉"--反权威的创造观,自我主义的"立人"观,启蒙大众的理性精神--正是这些,才使得一代代的美国青年摆脱乌托邦的幻想,以自我的奋进成就了今日美国的辉煌。 (责任编辑:admin) |