语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 语言学 > 词典学 >

类义词典中的两种类型:“同义”与“同类”——《同义词词林》与《朗文多功能分类词典》比较

http://www.newdu.com 2018-05-26 华语桥 宋婧婧、苏新春 参加讨论
类义词典中的两种类型:“同义”与“同类”
——《同义词词林》与《朗文多功能分类词典》比较
(刊《辞书研究》2004年第4期)
宋婧婧    苏新春
厦门大学
    《同义词词林》[1]与《朗文多功能分类词典》[2](下面分别以《词林》《朗文》简称)是两部有着广泛影响的分类词典。《词林》是现代汉语的第一本分类词典,全书共收64223条词目,分为大类、中类、小类三级。以四个大范畴统率全部词语:一、人类及一切事物概念的本题名称;二、人和事物的属性、运动及状态;三、人以及事物之间的相互关系;四、语言本身的特殊表达方式。采取“以语义为主兼顾词类的分类方法,同时还注意将题材相同的尽可能集中。”[3]《朗文》是目前英语学习词典中最受欢迎的分类词典之一,分类的基本原则是“人类的社会生活为中心围绕着社会中的人”,[4]共收词目15644条[5],分14大类,129中类和2284小类。
    这两部词典在分类上有何不同?它们各自的特点是什么?有怎样不同的功用?这些不同的功能与容量对词典的分类产生怎样的影响?比较不同的分类词典时,最有效的莫过于从它们的内部构成最小单位做起。本文将由此入手作些分析。
    一、《词林》与《朗文》最小语义类的异同
    两书表面上看都是三级分类体系,实际上《词林》是五级分类。《词林》的第三级分类是把若干相近的主题词归在一起,同一主题词群下的词目再按不同的主题词排列,一个主题词就构成了一个更小的类,即第四级分类。同一主题词下的词语按意义远近分段排列,“段”则成了第五级分类。这样全书是12大类、94中类、1428小类(主题词群)、3925词群(主题词),11000左右的词组(段)。而《朗文》在三级类下没有作进一步划分。下图以表示“礼拜”的语词为例,说明两部词典的层级。
    下面是在《词林》第四级分类“星期”下排列着的八段词组。
    星期、周、礼拜、
    星期一、周一、礼拜一、月曜日、
    星期二、周二、礼拜二、火曜日、
    星期三、周三、礼拜三、水曜日、
    星期四、周四、礼拜四、木曜日、
    星期五、周五、礼拜五、金曜日、
    星期六、周六、礼拜六、土曜日、
    星期日、星期天、星期、礼拜天、礼拜日、礼拜、日曜日
    而《朗文》在三级类“days of the week”类下只有这样七条词:weekday、weekend、Monday、Tuesday、Wednesday、Thursday、Friday、Saturday、Sunday。
    可见,《词林》最低一层的语义关系吻合程度是相当高的,是“同义”,有的甚至是同义异名的关系。而《朗文》三级分类下的词与标题词主要是上下位关系,其性质是“同类”而非“同义”。
    《词林》对同属一段的词语排列考虑了三方面的因素: “一、词义的细微差别;二、修辞色彩与使用范围不同;三、词语结构的差异。”[6]相对而言,《朗文》对同一词群下的词语排列没有严格的规定。有人认为“在一个词群中,《朗曼》[7]往往将同义词毗邻排列,意义相差越远,位次也相距越远。”[8]实际上不尽然。如《朗文》A2: living and dying 中词的排列顺序为:Live, live on, exist, die, decay, decompose, rot, survive。在列举了三个与“生”有关、四个与“死”有关的词后,还有一个“survive”。其实它应该与Live同列一处。
    《词林》为了保证其最小类的“同义”性质,还妥善地处理了几个相关的问题:
    首先是对“同类词”的处理。《词林》在同类词专门用“**”做了标示。在《词林》64223个词中,标了“**”的有4572个,518组,占总3925组的1/7略多,平均每类8.8个词。《词林》是相当重视同义词与同类词区分的。它在“自序”中说到:“有些同类词是成套的,其中有的词另有同义词,除在同义词群收进之外,同类词中再复出现,以保持成套的完整性。如‘节气’中‘立春’‘清明’‘夏至’‘冬至’等都有各自相应的同义词,但仍保持在同类词中。”这样适度的交叉,保证了同义词与同类词各自的完整性。
    其次,《词林》对概念义的区分更细,不同性质的概念归为不同的类别。“自序”云:“例如第二大类(物)的一个中类‘建筑物’与第三大类(时间与空间)的‘空间’往往就有交叉,因为建筑物也占有一定空间。”“《词林》是以是否须有人力建筑为划分‘建筑物’与‘空间’的界限。如‘水路’‘旱路’列入‘空间’类,而‘公路’‘铁路’则列入‘建筑物’类。”而《朗文》则将main road,highway等词笼统的归为一类,没有更细致的区分。不过,对于词义宽泛的语文类常用词,二书都采取了按义项归入多个不同义类的作法。
    再次,“主题词”如果不是固定词语的,也不立为词目。《词林》“凡例”提到,“有些标题属于非固定词组,如‘体育用品’、‘医疗防护器材’等,因其无同义现象,故只作标题,正文中不再出现该词组”。这就保证了《词林》最小语义层的“同义”性质的实现。
    由此可以认为《词林》是最小语义层为“同义”性质的类义词典,《朗文》则是最小语义层为“同类”性质的类义词典。二书最小语义层的容量与内部关系都存在较大的差异。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论