其次,《美国传统口语词典第三版》(1992)则完全突破了传统词典的“无声”局限,该电子词典装有声卡,每一主条目均可通过点击播放美式发音。如点击“Auto-pronounce”(自动发音)按钮,每个单词可以根据需要发音1至3遍;据其使用说明书,《朗文互动英语词典》(CD-ROM版)(1993)中的发音单词达到5万2千个。 最后,电子词典的多媒体潜能极强。现今的不少电子词典都走和百科全书“联姻”的道路,以此丰富词典的视觉效果。多媒体能力是计算机技术的最大卖点,电子词典利用这一卖点促销是很自然的事。《美国传统词典》(1996)的电子版说它包含“1500多张绝妙的照片、地图和详细的书证”和“50多张精彩和有价值的录像片段”,它还包括“《文化文学词典》和500页每个人都应该了解的、有趣的、相关的和有效的信息”;另外,《朗文互动英语词典》(CD-ROM版)(1993)被McCorduck(1996:234)称为第一部多媒体英语学习词典,在单张CD中包括的额外信息有“声音记录、图片和录像片段(共有8个语言/交际片段),这显示出计算机技术运用于词典编纂和外语学习的诱人前景”。该词典使用说明中的一句广告语———把英国英语和美语活生生地带到你眼前———凸显了电子词典中运用多媒体的效用。 Ford(1996:208)发现,相对于电子出版业的蓬勃发展态势而言,电子词典的出版似乎有点滞后,电子版的圣经和宗教读物多如牛毛,一般性和更为专门的电子百科全书也不少。造成这种现象的原因之一在于:虽然电子版式词典所提供的理论可能性比多数电子读物要大得多;但要实现这些理论可能性的实际困难也不小,且这些问题的解决特别依赖于词典编纂者和数字技术专家之间的紧密合作和交流。从电子词典发展的趋势来看,Varantola(2002:35)和De Schryver(2003:167,169-172)认为,多媒体语料库将逐渐成为未来电子词典的一部分。 三、在线词典时代 1993年以后,由于计算机技术和因特网的迅猛发展,机读工具书开始把因特网作为媒介,在线词典在英美词典界出现(王馥芳2004)。所谓在线词典,是一种“全球使用者利用手提电脑或台式电脑检索的、储存于在线服务器上”(De Schryver 2003:151)的工具书。重新公式化后,在线词典的资料被储存在数据库中,不管这些数据库(除非是收费数据库)储存在哪台服务器上,世界上任何一个人只要上了因特网并把待查信息输入一个搜索框中,就能查得自己所需信息。由于在线词典的媒介是因特网,所以它又可以被称作“网络词典”或“因特网词典”。 (责任编辑:admin) |