三、不丹的语言政策 (一)语言地位规划 从17世纪起,宗卡语就在不丹广为使用。1971年,不丹第三世国王吉格梅·多尔吉·旺楚克(Jigme Dorji Wangchuk)宣布宗卡语为不丹王国的国语,学生必须学习宗卡语。1986年,不丹第四世国王吉格梅·辛格·旺楚克(Jigme Singye Wangchuk)在首都廷布建立了宗卡语发展委员会(Dzongkha Development Commission,DDC)。1989年不丹政府颁布命令,规定所有不丹人在公共场合必须说宗卡语。 宗卡语发展委员会(DDC 2014b)是不丹语言管理的最高机构,该委员会设有秘书处、宗卡语推广处、宗卡语词汇研究处、文字编辑处和后勤处。委员会的计划和活动均要遵从皇家法令、宪法条款以及全国代表大会的法规。该委员会的最高决策机构由九人组成,主席由不丹总理兼任。宗卡语发展委员会是一个主要负责宗卡语发展与推广的语言管理机构,但也对宗卡语之外的18种本土语言的保护和文献整理进行一定的管理工作。除此之外,相关的语言研究或管理机构还有不丹教育部、皇家大学、内政与文化事务部、信息技术部(DIT)。 在不丹,国民大会语言是宗卡语。作为过渡,尼泊尔语是不丹南部尼泊尔语区的行政辅助语言。在不丹首都廷布,人们可以听到来自不丹国内各种语言的声音。不丹在语言地位规划方面的宗旨是明确的:语言地位通过分层和分域来体现,即大力发展和推广宗卡语,并着力学习和保护本国丰富的语言文化遗产(van Driem 1994:87)。 (二)语言本体规划 在宗卡语的本体规划方面,宗卡语发展委员会主要是为宗卡语进行语法(如撰写语法书)、词汇(如编撰词典、创建新词)、语言软件(如宗卡语在电脑和手机等电子产品上的应用)等方面的开发和规范,制定正字法,使宗卡语实现标准化(DDC 2014b;DIT 2014)。 宗卡语的书写体系沿用藏文字母,其中以有头体或乌坚体(Uchen script)为主,该体的特点是每个字母最上面的一笔都是横直的。另外,宗卡语已经有了拉丁字母的书写体系(Roman Dzongkha),该字母体系有利于宗卡语的国际化,但该体系只用了22个拉丁字母,F、Q、V和X四个拉丁字母都没有得到使用。 (三)语言习得规划 在20世纪50年代以前,不丹的教育主要体现在僧侣教育方面,不丹不少僧侣都要到我国西藏留学,学习佛经,所以僧侣教育的教学语言是古典藏语。20世纪50年代,不丹国王二世吉格梅·旺楚克(Jigme Wangchuck)开始创办世俗学校(secular school),在课程设置和教学媒介语等方面都模仿印度,此外,由于不丹缺乏用宗卡语书写的学习材料以及印度的援助(Sonam 1999:3),此时学校的教学语言主要是印地语。20世纪60年代,不丹国王三世吉格梅·多尔吉·旺楚克开始认识到,不丹作为一个地处偏僻的小国,若要发展,就得大力发展现代教育,向全世界开放。他认为英语是连接不丹与外界的桥梁,必须得到重视,于是,英语成了不丹各级教育阶段的教学媒介语。 根据不丹教育部(MOE 2014)的统计,该国2013年共有575所正规学校(包括大、中、小学)、388所僧侣学校或僧侣学院(monastic school)以及885个非正式的教育中心。2008年,不丹颁布了本国的第一部宪法,该宪法的第一、六条均规定:本国所有公民都需要掌握宗卡语的读写技能。为此,宗卡语发展委员会经常举行各种宗卡语推广活动,还为宗卡语学习者提供宗卡语学习的相关资源和材料。 自1961年起,不丹中小学实行双语制,英语为学校的教学媒介语,宗卡语为必修课。后来,不丹政府将宗卡语列为高校入学考试的必考课目。大学一般都用英语教学,但在不丹唯一的综合性大学不丹皇家大学(RUB)里,国家传统医学院的教学几乎完全使用宗卡语,因为这是基于古代藏医概念进行的教学。还有,不丹的僧侣学院或藏传佛教寺庙(lamasery)往往以传统的藏文(即丘克语)进行教学(MOE 2014)。 (责任编辑:admin) |