四 影视片段库构建、场景标注与索引结构 4.1 影视语料选择的标准 赵金铭、郑艳群(2002)认为多媒体口语语料最先应该考虑的是素材的规范性和可靠性;郝红艳(2004)认为在视听说课中要关注课型特点,综合外国留学生的特点,注重选材的针对性和多样性;黄迎(2004)认为英语影视教学的选材应该从三个方面来考量:思想内容、语言规范、字幕处理;赵睿(2010)强调影视材料的时代性、趣味性和可理解性输入;杨毅(2010)认为视听说教材的选材应该语言规范、标准,题材内容难度适宜,有一定的文化深度。综合前人经验,我们从题材和内容两个方面确定了影视材料选择的标准。 4.1.1 题材方面 影视语料需要体现出时代性和趣味性。时代性是指要注意影视剧情的时代背景,必须是反映当代中国人生活的题材(文化类话题除外),尽量真实,贴近生活,积极向上。 话题的趣味性可通过话题的实用性、多样性和文化性等展现出来,话题库结合影视片段语料的展示方式则能够使话题的趣味性更加直观而生动。为体现趣味性,话题的选择还应该选取符合时代特征的话题,随着社会的不断发展,话题库也要不断地更新。 4.1.2 语言方面 影视语料的语言要实用、口语化、生活化。影视剧中交际片段的语言贴近生活,有利于交际训练,口语化和生活化是比较明显的,生动的语言也能与题材的趣味性相呼应。但语言的口语化和生活化也导致语料中的语气词相比一般教材语料要更多,而且会出现一些地方方言中特有的词汇或俗语,这里就涉及到语言的规范化。 我们要求所选影视剧的语言是标准的普通话,可以出现一些方言词汇,但前提是不影响基本理解。此外,我们还要注意语言的可理解性,既然截取的是影视片段,难免涉及到剧情的衔接问题,因此我们尽量截取一个场景下完整的情节,以不影响理解为前提。 最后,选择标准要求平衡好语言的可理解性和趣味性,有些影视剧虽然很幽默,但学生并不一定能理解,其语言比较“无厘头”,不适用于教学,如电影《喜剧之王》。 4.2 影视语料库构建 根据以上标准,我们将语料来源的范围初步定为热门的、以中国现当代生活为题材(文化类话题例外)的影视语料。依据上一章节确定的话题库,按照话题截取影视字幕语料中所需片段。最终录入的影视字幕片段语料共518个,平均每个子话题对应片段数约为10个,其中生活类 318个、教育类40个、商务类118个、文化类33个、热门话题9个(9部完整电影字幕)。影视片段主要来源于36部电影、30部电视剧及纪录片、5部微电影和6部宣传短片等,例如《杜拉拉升职记》、《蜗居》、《我们的节日》等。 4.3 影视语料库场景标注 根据话题获取的语料,文化类多为中华文化纪录片片段,热门话题类是整部电影,生活类、教育类和商务类则是根据交际场景截取的片段。对于后三类话题的语料,我们需要对其进行场景的标注。场景是交际活动发生的场所,培养学生根据场景进行成功交际的能力是教学的重要目的,语言教学应该重视场景的作用,让学生尽可能多地在真实或模拟的场景中接触语料,获得可理解输入。 目前汉语教学界还没有成熟的场景大纲,杨寄洲主编的《对外汉语教学初级阶段教学大纲》中的“情景大纲”包含了36个交际场所,但还不够完善。我们根据截取的影视片段对场景进行了总结,基本涵盖了上述大纲的交际场所,并进行了进一步的扩充,最终确定了63个场景。具体场景如下表: 每一段语料可以用代码来表示,如“Lc02-01-KT”表示“生活类-人际交往-介绍”的第一个片段,场景为咖啡厅,“Lc02”是子话题代码,“01”是编号,“KT”是场景代码。 (责任编辑:admin) |