语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 读书指南 > 小说品读 >

小说《推拿》在虚构中完成真实(2)

http://www.newdu.com 2017-10-17 文汇报 吴越 参加讨论

    欧洲读者对小说的兴趣,远远超过对作家本人的。他们对文学有热爱
    《推拿》之后,毕飞宇拿出的最新作品是一部回到童年和少年的“非虚构”《苏北少年“堂吉诃德”》,收入在99读书人策划、明天出版社出版的“我们小时候”系列图书中。这套书的定位是儿童文学,丛书共6册,分别为王安忆《放大的时间》、苏童《自行车之歌》、迟子建《会唱歌的火炉》、张梅溪《林中小屋》、郁雨君《当时实在年纪小》和毕飞宇《苏北少年“堂吉诃德”》。只有毕飞宇这本是全新创作。
    貌不惊人的这样一本“儿童文学”小书,在今年巴黎书展上被法国比基埃出版社看中,将出版发行它的法文版,成为毕飞宇在法国出版的第七本书。
    毕飞宇说,法国人愿意出版这本书,并不是因为自己多“有名”。“《苏北少年“堂吉诃德”》不是自传,它的重点不是我,而是我描绘的那个背景、那样一种童年与少年的生存模式。这个模式,西方人是完全陌生的。我的成长背景比我有价值。”
    从2003年出版第一本外文书至今,毕飞宇的作品已被译介为20多个语种。被译介得最多的是《青衣》,大概有10多个语种,其次是《玉米》,“因为得了英仕曼亚洲文学奖,带动起来了,大概也有10来个语种”。在中国作家“走出去”呼声高昂的今天,毕飞宇显得格外低调。他说,在海外出版图书不是什么大事,海外的媒体发表几篇评论也不是什么大事。“直到今天,汉语小说在西方都是小语种,我个人也就是法国和英国稍多一些,在别的国家都不怎么样。不过我还是很喜欢欧洲读者的,他们对文学有热爱,是文学的态度,他们对小说的兴趣远远超过对作家本人的兴趣,另外一点很重要,他们很在意你的价值观,除此之外,我不知道他们对我还能有什么兴趣。”
    写作更接近白日梦,以及与白日梦相匹配的情绪,你要对想象的世界信以为真
    2013年3月,毕飞宇成为南京大学特聘教授,以他名字命名的文学工作室同时成立。其实,早在两年前,毕飞宇就应校方邀请开始给硕士生开课。在作家纷纷入驻高校、“创意写作”盛行的风潮下,他的教学方法另有一套。
    “我用的教材不是经典,而是同学们的习作,我会仔细地研究他们的作品,找出问题,私底下设计好讨论的重点,到了课堂上就让他们自由发言。”毕飞宇像掌握着最后一道门钥匙的守门人,“我最大的渴望就是在课堂上不说话。我会启发学生说话。一句话你说给他听是一个结果,他自己说出来了会是另一个结果。打个比方,就像婚姻,小伙子对姑娘说我爱你,这是一种模式;姑娘对一个小伙子说我爱你,这一定是另一种模式。许多人未必注意到,这里头是有很大差距的,问题的关键是谁把它说出来。我在课堂上的期许是这样的,最关键的话我不说,让他们自己说。这个过程其实也有意思,那句话其实就在那儿,最后,水到渠成,一定会有一个同学把它说出来的。我的工作就是引导方向,激发他们争辩,通过讨论,他们可以获得自己的认识。对这个年纪的人来说,认识上去了,写作自然而然就上去了。”
    他自称“南京大学最差的一个教授”,“只有比我好的人才有资格走上南京大学的讲台”。他还有个愿望是给一小部分本科生上课,理由是本科生的可塑性要大得多。“你也知道,高等教育主要训练的还是抽象思维,但是,仅仅依靠抽象思维是不可能写好小说的,写作更接近白日梦,还有与这个白日梦相匹配的情绪,你需要极度地放松,对想象的世界信以为真,你在那个世界哭完了,回到现实,却不知道死的那个人是谁。” (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论