注释: ①参见李今:《二十世纪中国翻译文学史(三四十年代·俄苏卷)》,百花文艺出版社,2009年版。 ②这则《高尔基的生活》的广告原载《现代》1933年8月1日3卷4期。 ③这则广告原载1933年10月上海生活书店初版《高尔基作品选集》一书的版权页后。 ④这则广告载《现代》1932年10月第1卷第6期。 ⑤上海生活书店1933年7月版的《革命文豪高尔基》,版权页只注明“编译者韬奋”。到了1946年由韬奋出版社重版的《革命文豪高尔基》,版权页作者栏则增写“原著者美·亚历山大·康恩”。 ⑥韬奋编译:《革命文豪高尔基》,上海生活书店,1933年版,第440页。 ⑦⑨(13)(14)李今:《二十世纪中国翻译文学史(三四十年代·俄苏卷)》,百花文艺出版社,2009年版,第127页,第127页,第128页,第129页。 ⑧[苏联]A.罗斯金:《高尔基》,葛一虹、茅盾、戈宝权、郁文哉译,北门出版社,1948年版,第100页。 ⑩转引自罗果夫、戈宝权编:《高尔基研究年刊(1947年)》,时代书报出版社,1947年初版,第217页。 (11)寒峰编:《中译高尔基作品编目》,1936年6月25日《光明》第1卷第2号。 (12)戈宝权:《高尔基作品中译本编目》,收入罗果夫、戈宝权编:《高尔基研究年刊(1947年)》,时代书报出版社,1947年版,第217页。 (15)何凝(瞿秋白)编:《鲁迅杂感选集》,上海青光书局,1933年版,第1页。 (16)卢纳察尔斯基:《作家与政治家》,萧参(瞿秋白)译:《高尔基创作选集》,上海生活书店,1933年版,第8页。 (17)鲁迅1933年5月9日致邹韬奋,《鲁迅全集》第12卷,人民文学出版社,1981年版,第175页。 (18)鲁迅自己亲自写的《俄罗斯的童话》广告语最初印入1935年8月上海文化生活出版社出版的《俄罗斯的童话》一书版权页后,未署名。1935年8月16日鲁迅致黄源信中说“《童话》广告附呈”,即指此篇。《俄罗斯的童话》,高尔基著,内收童话16篇,俄文原本出版于1918年。鲁迅据日本高桥晚成译本译成中文,由文化生活出版社列为《文化生活丛刊》第三种。参见《鲁迅全集》第8卷,人民文学出版社,1981年版,第458页注释。 (19)鲁迅:《译本高尔基〈一月九日〉小引》,收入《集外集拾遗》,《鲁迅全集》第7卷,人民文学出版社,1981年版,第395页。 (20)田汉:《高尔基的飞跃》,《田汉文集》第14卷,中国戏曲出版社,1987年版,第547页。 (21)鲁迅:《俄罗斯的童话·小引》,收入《译文序跋集》,《鲁迅全集》第10卷,人民文学出版社,1981年版,第399页。 (22)原载1935年8月上海文化生活出版社版《俄罗斯的童话》一书的版权页后。 (责任编辑:admin) |