语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 现代文学 >

高尔基在中国与“中国的高尔基”(2)

http://www.newdu.com 2017-10-17 《文艺争鸣》2015年第201 吴晓东 参加讨论

    仅从各章诸如“火灾”“博识的噪林鸟”“恐怖”“魔术家”“危险的渡河”“奇想者”“土尔斯基的手枪”“漫游”“二千里”“奇异的援救”等标题看,即可给读者以好奇心和吸引力,让读者想象这是一部英雄作家的传奇史。高尔基在社会大学自学成才的例子,尤其对那些没有进过大学的非科班出身的文学青年具有驱策和榜样的作用,与中国文坛30年代一大批来自社会各个阶层的青年作家的崛起也构成了互证的关系。至少与稍后出版的《从文自传》对照着读,可以提供艺术家成长史的非常难得的传奇读物。
    而邹韬奋编译的《革命文豪高尔基》的广告也同样强调该书对高尔基生平奋斗之生涯的叙述:
    高尔基为当代革命文学家,此书叙述其生平奋斗之生涯,由码头脚夫而登世界文坛的经过情形,充满着引人入胜令人奋发的有趣的事实,等于一本令人看了不能释手的极有兴味的小说。有志奋斗者不可不看,有意在读书中寻趣味者尤不可不看。全书约二十万言,附铜版插图十余幅,均为外间所罕觏之珍品,书末并附有高尔基著作一览颇详,更可供有志研究文艺者的参考。③
    “由码头脚夫而登世界文坛的经过情形”也突出的是其传奇性。而“有志奋斗者不可不看,有意在读书中寻趣味者尤不可不看”等语,真令人怀疑是照搬了《现代》杂志上关于《高尔基的生活》的广告语。
    《高尔基的生活》的出版,孤立起来看,也许并不是多么重大的事情,但这本书同时汇入的是30年代中国文坛对高尔基集中介绍的热潮,成为高尔基热的一部分,这就具有值得深入分析的文学史意义了。现代书局出版的还有秋萍编译的《高尔基研究》,其广告也登在《现代》杂志上,称“本书是研究现存世界文学巨匠高尔基氏的唯一有系统的著作”④,也是从“世界文学巨匠”的高度寻求对高尔基的定位,可谓对高尔基热有同样的敏感度。而如果说《高尔基的生活》叙述的还是高尔基的成长史,那么邹韬奋这本根据美国的康恩所著《高尔基和他的俄国》一书改编而成的《革命文豪高尔基》⑤则同时状写了高尔基“登世界文坛的经过情形”。书中对苏联1932年9月25日为高尔基的文学活动四十周年举行的“世界上从来不曾有过的盛大的庆祝典礼”的叙述尤见精彩:
    同日起,在一星期里,全国各剧院竞演高尔基的戏剧,各影戏院放映以他的历史做题材而摄制的影片《我的高尔基》,和他的作品电影化的新影片;国内各地的街道、建筑物、图书馆等等,改以“高尔基”为名的,不可胜数;世界各国的文学团体,都举行高尔基夜会、刊行高尔基专号等等。⑥
    对高尔基的评价到了1936年6月8日高尔基逝世之际达到了顶点。苏联为高尔基举行了最高规格的追悼会,葬礼在红场举行,斯大林亲自守灵,⑦把高尔基的逝世看成是在列宁逝世以后,苏联甚至“人类的最重大的损失”⑧,“至此,对于高尔基的推举可谓登峰造极。苏联赋予高尔基以实际上任何阶级的作家都无法企及的最高地位和荣誉,事实上也制造了一个无产阶级政权与文学的神话,它象征着无产阶级文学的道路与无产阶级的政治革命相结合所能达到的最完美的境界”⑨。
    30年代中国文坛对高尔基的译介与苏联国内对高尔基评价的极度升温有直接的关系。茅盾在《高尔基与中国文坛》一文中曾经总结说:“高尔基对中国文坛影响之大……没有第二个人是超过了高尔基的。”“抢译高尔基,成为风尚。”⑩1947年戈宝权有《高尔基作品中译本编目》,共统计出102种。据戈宝权,从1932到1942年间由钱杏邨和夏衍等人做的不下七种高尔基中译本的编目,其中1936年寒峰编的《中译高尔基作品编目》(11)最为详尽。(12)而据李今的研究,“三四十年代有关他的评价研究专著不少于二十三种,个人戏剧、小说、散文翻译集不下一百三十种”(13)。李今详尽地分析了高尔基的翻译热潮与中国左翼文学运动的关系,指出:“‘高尔基热’在中国的形成是与中国革命,特别是中国左翼革命文学运动紧紧地联系在一起的,高尔基的领袖和导师地位在中国文坛的确立也是与中国革命,特别是左翼革命文学运动紧紧地联系在一起的,他的形象和作品对中国革命和中国现代文学的发展有着特殊的影响和作用。”“高尔基在三四十年代中国文坛的地位和影响,只有逝世后的鲁迅才可与之比肩。”(14)
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论