学习前人经验 掌握编写规律——记辞书编写的一些经典语言(一)
http://www.newdu.com 2024/11/24 05:11:27 中国社会科学网 今日语言学编辑部 参加讨论
李志江:学习前人经验 掌握编写规律 辞书研究属于辞书理论范畴,辞书编写属于辞书实践范畴。辞书编写离不开辞书研究的指导,辞书研究最终要应用于辞书编写,这就是理论与实践相结合的问题。如果分得再细一点儿,在理论与实践二者之间,还存在着一个层次,那就是经验。经验同理论一样,也来自于实践,也是对实践的归纳和总结,但是还未上升到理论的高度,是理论的初级阶段。有些经验,可能已经或者正在上升为理论,一般会引起人们的重视;有些经验,可能一时甚至长期不能上升为理论,但同样也应该引起我们的重视。毛泽东同志曾经指出:“历史的经验值得注意,万万不可粗心大意。”短短的一句话,蕴涵着深刻的哲理。 记录于下面的一些有关辞书编写的话,是我三十几年来在编写、修订《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)的过程中陆陆续续听到的,看到的,说到的,印象极为深刻。其中主要是前辈老师对我的点拨,也有自己的感悟。这些话可能不过是 “老生常谈”,却句句都是经验之谈,有些话说得不失精彩,权且统称之为经典语言。 一、辞书编辑的素质 1.好人不愿干,坏人干不了 刚到词典室工作不久,就听几位老师说,编词典是“好人不愿干,坏人干不了”。这多少有点儿自嘲的意味,但也是实情。此处所说的“好人”,是指业务水平高的人;所说的“坏人”,是指业务水平低的人,也包括业务水平不低,但过于自我,缺乏团队精神,甚至自私的人。李荣(1)先生讲:“编词典这玩意儿,水平高的人不愿干,水平低的人又干不了。”表达就准确了。许逸民(2)先生在写给林仲湘(3)先生的信中说:“(辞书)高才者不屑为,低能者不能为。”意思是一样的。 高永伟(4)先生在谈到辞书编辑的基本素质时,总结了以下五个方面: dictionary-mindedness(词典头脑); single-mindedness(专注); like-mindedness(契思); hard-working(吃苦耐劳); sitzfleish(铁屁股).(5) 需要稍加说明的是,这里的 “契思”指相契合的思想,是彼此之间的共识和默契; “铁屁股”说得很形象,即坐得住,板凳要坐十年冷嘛!坐不住的,那叫“猴屁股”,或者说“屁股长了尖儿”。 2. 十项全能运动员 辞书编辑有些类似十项全能运动员,就某一方面的水平,全能运动员不如专项运动员,但全能运动员各项都要求比较好,不能有明显的 “短板”。做学问的可以 “扬长避短”,做辞书编辑的却 “矛盾不可回避”。 写文章的强调观点鲜明尖锐,编辞书的强调注释圆浑周到。在某种意义上,辞书编辑工作带有很强的公益性质,要经过知识先摊平、再加厚的过程,要经过先学会整理资料,再培养主编意识的过程。长期从事这项工作,而且全身心地投入,通常会影响到自己专长或爱好的发展。 辞书编辑的知识结构很特殊,周明鉴(6)先生介绍了这样一种说法: “Acres wide, one inch deep.” (几英亩大,一英寸深)(7) 意思是说:对于辞书编辑,要求有很宽的知识面(窄了肯定不够用),而掌握的知识只要具备一定深度就可以了(当然越深越好)。 有的专家看不起辞书编辑,我们似乎不必介意,也无须妄自菲薄。在某些方面不如他熟悉,而在其他方面又比他熟悉一些,这多少是由工作性质所决定的。同样的一杯水,倒进试管里会显得很高,倒进茶盘里会显得很浅,这得看怎么个比法。做了辞书编辑,就要甘于平淡,勇于奉献,但是绝不能因此而忽视学术研究。纵观历史,在某一方面或几方面有建树的语言学家后来成为辞书学家的比较多,而一开始就从事辞书编写的人后来很少能够成为语言学家。所以,多能固然好,一专很重要。年轻的辞书编辑千万不可轻易放弃所学的专业,要善于在编辑辞书中发挥自己的学术专长。 (责任编辑:admin) |