语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 词汇学 >

汉英“狗”与“其他动物”同现词语概念界面研究


    【摘要】汉英语分别有哪些"狗"与"其他动物"存在四个方面:经验基础、形成结构、语义变换和英汉互译策略与等值。"狗"与"其他动物"同现的词语概念?同现的经验基础是什么?词语形式结构怎样?词语概念如何变化转换?汉英语如何互译及实现等值?理想的翻译可能在以下几个方面均实现等值:经历、文化、认识、形式、意义、识解、概念化、附加色彩、经济性、规约笥等,制约较为全面等值的主要因素是源语与的语词语概念的经验基础,其次是概念化方式,等等。
    【作者】廖光蓉 尹铂淳
    【作者单位】湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410012
    【期刊】《外国语文》 2017年第5期
    【关 键 词】词语概念 经验基础 形式结构 语义变换 汉英互译
    【基金项目】国家社会科学基金项目“词概念框架视域下汉语超常与规范研究”(13BYY121)的阶段成果之一
     
    
    
    【全文阅读】汉英“狗”与“其他动物”同现词语概念界面研究.pdf

(责任编辑:admin)