《现代汉语词典》对异形词的整理及对当前规范工作的启示(3)
http://www.newdu.com 2024/11/27 05:11:04 华语桥 苏新春 参加讨论
二、三种处理方法得失谈 以上对《二版》“凡例”中处理异形词的三种方法作了一番讨论,应该说《二版》是相当重视异形词整理的,尝试了多种方法,所涉及的异形词数量也相当可观,其他词典还很少有如此重视异形词整理工作的。但也存在不少问题,有的是操作上的纰漏,有的则启发人们作进一步的思考: 1, 对三种处理异形词的方法缺乏明确的说明和清晰的使用范围,不同处理方法与异形词的性质与分类之间,很难看出有何对应关系。特别是“括号标注”、“同列并处”、“也作χ”中的同音异形词,都符合字数一样,读音一样,意义一样,只是写法不同的要求,为什么却使用了不同的方法来处理呢? 2, 对已有的凡例执行不严,表现出较大的随意性。如在并列词目类中本来是“一般用得较广的写法列在前面”,可也有不太常用的也列在了前面;并列词目中的后者另外立目与否对半开,看不出这样作的原因何在。一组异形词本来会在“稳定”和“常用”上存在差异的,正是这种差别成为对异形词规范的主要依据,整理异形词的目的就在于分清主次、辩认正异,从而确立正体词的规范地位。除此之外,如果认为异形词还包括非完全同音、字数不完全相等的异形词的话,这些也都需要运用不同的方法来区别对待。但《二版》却没有充分利用已使用的各种方法,在规范不同种类的异形词时发挥更明确的作用。对《二版》所运用的各种方法,似乎可以按异形词的稳定性逐级降低的特征作这样的排序:1)并列词目,并另立词目;2)释文后出现,并另立词目;3)位于并列词目的后面,不另立词目;4)位于词目后的括号中;5)只在释文中出现。当然这只是本文的臆测。方法的多样性与使用的随意性,说明《二版》对异形词的处理还谈不上成熟,其结果当然会影响到对异形词的规范效果。 3, 作为凡例,词目后面“括号标注”类所覆盖的语例太少,少得甚至使人怀疑它作为“凡例”存在的必要。 4, 《二版》给人们留下最值得思索的问题还是异形词的定义。异形词的范围到底有多大?首先是意义不完全相等的该不该算作异形词。从“凡例”来看,《二版》认为异形词应该是意义相同的,但在“并列同处”类,特别是在“也作×”类中,又存在许多不等义的异形词。这是认识与实践之间的矛盾。把词义不对等的词也看作异形词直接影响到异形词的存在范围,使异形词与同义词产生缠绕难分的纠葛。其次是异音(如“狐臭”“胡臭”和“狐臊”)和异音节(如“麻风”“痲风”与“癞”和“大麻风”)的该如何看。“也作χ”中的复杂情况与“凡例”不尽一致,这里的问题要就是“凡例”分类不全,没有广举其例,要就是把释文中的“也作χ”例都看作是异形词并不妥当。这两种情况都将使异形词与异体词、等义词、同义词的区分变得十分困难。这是很值得人们认真思索的。 5, 《二版》的并列异形词给人留下的另一个启示就是异形词是在变动之中的。异形词中的正体与异体之间会发生变化,如下面一组组并列同处的词语,位于后面的现在都成为更加习用的词语。 【左证】【佐证】 【毛腰】【猫腰】 【坐位】【座位】 【羊桃】【杨桃】 【驾御】【驾驭】 【欷歔】【唏嘘】 【塌实】【踏实】 【尿脬】【尿泡】 【榔头】【鎯头】 【风姿】【丰姿】 【山查】【山楂】 【杧果】【芒果】 更有意思的是这种变化还表现在意义上,异形词出现了朝同义词、近义词的转化。如“【大循环】与【体循环】,现在“大循环”已经具有了另一层含义,它使用的范围不再限于医学,一般的人也很少把它看作是“体循环”异形词。下面这些例子中的后者都在词义上表现出了些许的变化。如【烦琐】与【繁琐】、【繁杂】与【烦杂】,生出了“繁复”与“烦乱”的区别。【订购】与【定购】、【订货】与【定货】,生出了“预订”与“决定”的区别。【含蓄】与【涵蓄】,生出了“隐而不露”与“含涵藏蓄”的区别。【轰动】与【哄动】,生出了“震动”与“哄闹”的区别。【红装】与【红妆】,生也了“红色的服装”与“艳丽的打扮”的区别。【脚跟】与【脚根】,生出了“脚后跟”与“脚底”的区别。这些区别有的还很细微,但却能实实在在地感受到。 三、《二版》的另外两种处理方法 本研究在调查中发现《二版》还运用了其它的一些方法来处理异形词。 一、“见××”例。 这是最多见的一种参见格式,全书共有3000余例。这种参见格式负载了多种多样的释义内容,或是释义的互相补充,或是同义词之间对比性的提示,或是词与字之间构形构义的映证,或是意义完全相等的词语。下面只看意义完全相等的例子: 1,音节同,读音同。 【班白】:见{斑白}。——【斑白】:……也作班白、颁白。 【班驳】:见{斑驳}。——【斑驳】:……也作班驳。 【波浪鼓】:见{拨浪鼓}。——【拨浪鼓】:……也作波浪鼓。 【翻胃】:见{反胃}。——【反胃】:……也作翻胃。 【保票】:见包票。——【包票】:……也说保票。 2,音节同,读音异: 【拗口令】:见{绕口令}。——【绕口令】……也叫拗口令。 【拔苗助长】:见{揠苗助长}。——【揠苗助长】……也说拔苗助长。 【比肩继踵】:见{摩肩接踵}。——【摩肩接踵】(释文中无“也作χ”) 【肠阻塞】:见{肠梗阻}。——【肠梗阻】……也叫肠阻塞。 【打边鼓】:见{敲边鼓}。——【敲边鼓】……也说打边鼓。 3,音节同,读音异,词序颠倒: 1)倒序 【冰清玉洁】:见{玉洁冰清}。——【玉洁冰清】……也说冰清玉洁。 【荡气回肠】:见{回肠荡气}。——【回肠荡气】……也说荡气回肠。 【顿开茅塞】:见{茅塞顿开}。——【茅塞顿开】(释文中无“也作χ”) 【风餐露宿】:见{餐风宿露}。——【餐风宿露】(释文中无“也作χ”) 【密锣紧鼓】:见{紧锣密鼓}。——【紧锣密鼓】……也说密锣紧鼓。 2) 缩略异形词 【地丁】:见{紫花地丁}。——【紫花地丁】……也叫地丁。 【地方志】:见{方志}。——【方志】……也叫地方志。 【反应堆】:见{原子反应堆}。——【原子反应堆】……也叫反应堆。 【陆架】:见{大陆架}。——【大陆架】……也叫陆架。 【媚骨】:见{奴颜媚骨}。——【奴颜媚骨】(释文中无“也作χ”) 3) 非缩略式的字数不一: 【吊车】——见{起重机}。——【起重机】……也叫吊车。 “见某某”中的词大都在“也作χ”中出现过,未出现的在上面的语例中只有4例。可以说“见某某”是与“也作χ”相呼应的一组释义方式。 (责任编辑:admin) |