《现代汉语词典》(修订本)指瑕
http://www.newdu.com 2024/10/12 06:10:18 华语桥 黄河清 参加讨论
《现代汉语词典》(修订本)指瑕
《现代汉语词典》(修订本,商务印书馆,1996年,以下简称《现汉》)是一部很有水准的中型汉语词典,在读者中间颇受欢迎。笔者也经常使用这部词典,由于使用时间久了,有时也发现一些问题。现将这些问题综合起来,供大家讨论。黄河清 一、立条 词典立条多以固定词组为主,没有特殊情况,一般不收自由词组。如“皮肤炎”、“子宫炎”、“角膜炎”、“中耳炎”、“肩周炎”、“扁桃腺炎”等等,这些“~炎”型结构的病名很具能产性,属于自由词组,《现汉》基本上没有收录。但是有些确实常用的,《现汉》也酌情收了一些,如“肺炎”、“肠炎”、“阑尾炎”等。如果从常用的角度考虑,“胃炎”、“肝炎”这两个词在日常生活中的使用也是很频繁的,因为现在患胃炎、肝炎的人比较多(要比患阑尾炎的人多)。既然像“阑尾炎”这样的词语都收了,“胃炎”、“肝炎”这两个词也应收录,可惜《现汉》中没有这两个条目。 对于一些成对的词语,如“主动”和“被动”,“积极”和“消极”,“肯定”和“否定”,等等。词典一般不会只收一个,而不收另一个。如不能收了“主动”不收“被动”, 收了“积极”不收“消极”,收了“肯定”不收“否定”。对于这类词,《现汉》基本上也是这样处理的,但有时可能疏忽了。如,收了“绿灯”未收“红灯”,收了“地方税”未收“国税”,收了“运动战”未收“阵地战”,收了“受话器”未收“送话器”,收了“母音”未收“父音”, 收了“弹拨乐器”未收“弓弦乐器”或“拉弦乐器”,等等。(其中“母音”、“父音” 其实可以不收,它们是19世纪上半叶的词语,现在基本上不用了,早被“元音”、“辅音”代替了。) 二、释义 《现汉》词目释义总的来讲是很准确,也很简练的。下面只是举些小问题: 1. 释义不全或有误: a.【养老院】由公家或集体办的收养孤独老人的机构。养老院除了公家或集体办的以外,也有个人办的,这个释义似可改为“由公家、集体或个人办的收养孤独老人的机构”,或者干脆释作“收养孤独老人的机构”(不去管这种机构是谁办的,只说收养的对象)。 b. 【看台】建筑在场地旁边或周围,供观众看表演的台(多指运动场上的观众席)。如果观众看的是体育活动,那么体育活动有表演赛,也有锦标赛,这个释义似可改为“建筑在场地旁边或周围,供观众看表演或比赛的台(多指运动场上的观众席)” c. 【缺勤】在规定时间内没有上班工作。【出勤】按规定的时间到工作场所工作。其实“出勤”、“缺勤”不只是用来指工作人员是否上班工作,学生是否到校学习,也叫“出勤”、“缺勤”。因此,这两个词的释义应改为:【缺勤】在规定的时间内,工作人员没有上班工作,学生没有到校学习。【出勤】在规定的时间内,工作人员到工作场所工作,学生到校学习。 d. 【西学】清末称欧美的自然科学和社会、政治学说。按照这个释义,“西学”这词是清末才有的。其实不然,“西学”这词在早明末清初就有了,如1623年艾儒略就著有《西学凡》一书,这里的“西学”即为此义。 2.释义的文字欠推敲。 a. 【布尔乔亚】资产阶级的音译。[法bourgeoisie]何谓“资产阶级的音译”?其实这句话是想说“布尔乔亚”是“法语bourgeoisie的音译”。因此,这一条的释义应改为:【布尔乔亚】资产阶级。[法bourgeoisie]。其实,《现汉》在【布尔乔亚】下面的【布尔什维克】条中,就是用这种方式释义的。 b. 【星团】在一个比较不大的空间区域里,数十颗至数万颗以上的恒星聚集在一起所形成的恒星集团。“比较不大的”一语,读起来不顺。似可改为“在一个不太大的空间区域里……” c. 【矿脉】填充在岩石裂缝中成脉状的矿床,常跟地层形成一定角度。金、银、铜、钨、锑等常产于矿脉中。“填充在岩石裂缝中成脉状的矿床”中的“成”字,似改为“呈”字可能更好些。 d. 【纸型】浇铸铅版的模子。用特制的纸覆在排好的版上压制成。“……压制成”,若改为“……压制而成”,读起来顺一些。 3.对于成对的词,释义应该相互有个照应,最好是行文结构统一,词语互为对应,这样更能反映词典的严谨性。但《现汉》个别条目的释义在这方面欠缺一些: a. 【硬化】物体由软变硬。【软化】由硬变软。【软化】的释义似可改为“物体由硬变软”,这样与【硬化】条的释义相一致,而且解释也更完善一些。 b. 【冠军】体育运动等竞赛中的第一名。【亚军】体育、游艺项目等的竞赛中评比出来的第二名。建议【亚军】的释义应向【冠军】靠拢,即“【亚军】体育运动等竞赛中的第二名。” c. 【冬眠】某些动物对不利生活条件的一种适应。如蛙、龟、蛇、蝙蝠、刺猬等,冬季僵卧在洞里,血液循环和呼吸非常缓慢,神经活动几乎完全停止。【夏眠】某些动物(如非洲肺鱼等)在炎热和干旱季节休眠。把“冬眠”看作是“一种适应”,把“夏眠”看作是“休眠”,两者不一致。“夏眠”条在《现代汉语词典》1983年的版本中是没有的,它是在1996年的修订本中加进去的。在对“夏眠”作释义时,可能没有想到去与原有的“冬眠”条相照应,因此,释义前后不一致了。其实,动物在冬眠和夏眠时,除了时间上的不同外,其生理上有着许多共同的特征,如心跳缓慢,体温下降,代谢活动降低等,而两者间最大的共同点是:动物都进入了休眠状态。因此,【冬眠】和【夏眠】条的释义似可改成:【冬眠】某些动物为了适应冬季不利的外界条件(如寒冷和食物不足)而出现的一种休眠现象。如蛙、龟、蛇、蝙蝠、刺猬等,冬季僵卧在洞里,血液循环和呼吸非常缓慢,神经活动几乎完全停止。【夏眠】某些动物为了适应夏季不利的外界条件(如炎热、干旱和食物不足)而出现的一种休眠现象。如非洲肺鱼、草原龟、沙蜥等,在夏季干旱季节来临之时,心跳就会缓慢,而且体温下降,渐渐进入一种昏睡状态。 d.【针叶树】叶子的形状像针或鳞片的树木,如松、柏、杉(区别于‘阔叶树’)。【阔叶树】叶子的形状宽阔的树木,如白杨、枫树等。在【针叶树】的释义中有括注:“(区别于‘阔叶树’)”,而【阔叶树】的释义中没有这类括注。建议在【阔叶树】的释义后面也加上括注:“(区别于‘针叶树’)”。 4.词语义项或缺这一现象在《现汉》中较为普遍,下面举一些例子: a.【死亡率】每年死亡人数在总人口中所占的比率,通常以千分之几来表示。这只是“死亡率”这词的一个意义。其实,在医学中,“死亡率”还用来指“病人死亡的比率”。如:“霍乱男女老少俱可感染,死亡率颇大。”(乔树民《内科学》,成都:正中书局,1942年,第16页)这词现在仍然有这样的用法,如:“心脏病是头号‘杀手’,病人的死亡率在所有疾病中是最高的。”“现在动这类手术比较有把握,病人的死亡率是很低的。”笔者的爱人动过两次手术。手术前,医生总有一份表格要让亲属签字。表格的名称我忘了,但表中有“死亡率”一栏,我是记得清清楚楚的。因此,在【死亡率】条的释义中,应增加这一义项:【死亡率】①每年死亡人数在总人口中所占的比率,通常以千分之几来表示。②病人死亡的比率。 b.【纤维】天然的或人工合成的细丝状物质。棉花、麻类植物的韧皮部分、动物的毛和矿物中的石棉,都是天然纤维。合成纤维用高分子化合物制成。“纤维”除了这一意义外,还用来指“组成动物体内各组织的细而长、呈线状的结构。”,如“肌肉纤维”、“神经纤维”中的“纤维”就是这个意思。1999年版的《辞海》就列有这一义项,但《现汉》未列。 c.【度】①计量长短。②表明物质的有关性质所达到的程度。③计量单位名称。④程度。⑤限度。⑥章程。⑦哲学上指一定事物保持自己质的数量界限。⑧对人对事宽容的程度。⑨人的气质或姿态。⑩一定范围内的时间或空间。⑾所打算或计较的。⑿量词,次。⒀过(指时间)。⒁僧尼道士劝人出家。⒂姓。【度】字虽然列了15个义项,可还是有义项漏了,如音乐中的“八度音”的“度”,在这15个义项中就无法归入。因此,【度】字条中还需添加一个义项,即“音乐中用来记录音高的单位”。 d.【牵引】(机器或牲畜)拉(车辆、农具等)。其实,“牵引”除了这个意义外还有一个意义。在骨科临床中,常见有这样一种医治骨折的方法:用钢针穿过骨质,然后使用滑车和挂重等装置进行牵拉,使骨折复位。这种方法也叫牵引。“牵引”的这一意义虽然有点专业性,但也不是很冷僻。《汉英词典》(修订版,北京:外语教学与研究出版社,1995年)在“牵引”条下释有两个义项,第1个义项是“ tow ; draw ” ,第2 个义项就是“ med. traction ”。1999年版的《辞海》在【牵引】条中也列有这个义项。因此,建议《现汉》在【牵引】条中再列一个义项:“为了使骨折复位,用钢针穿过骨质,然后使用滑车和挂重等装置进行牵拉,这种方法叫做牵引。它也用于防止或矫正肢体畸形。” 三、其他 1. 这里还有一件事要谈,就是关于《现汉》某些词条释义中度量衡名称的使用问题。《现汉》未收“公斤”、“公尺”、“公里”等条,只收“千克”、“米”等。词典编者这样做的用意是在向读者推荐规范用词:“千克”、“米”,而“公斤”、“公尺”、“公里”等词已不再提倡使用。然而,《现汉》自己在有的条目释义中还在使用“公斤”、“公里”等词,例如: 【吨】公制重量单位,1吨等于1,000公斤,合2,000市斤…… 【地壳】由岩石构成的地球外壳,主要成分是氧、硅、铝、镁、铁等。平均厚度大陆地壳约35公里,海底地壳约6公里。 这两个条目的释义中,一个使用了“公斤”,一个使用了“公里”。假如有读者不懂这两个释义中的“公斤”、“公里”是什么意思(如初学汉语的外国人),想在《现汉》里查一查,可又查不到,怎么办呢?笔者认为,“公斤”、“公里”这类词语还是应该收列的,但在释义上可作说明,如“【公斤】千克的旧称。”、“【公里】千米的旧称。”在《现汉》书后的附录《计量单位表》中的《法定计量单位与常用非法定计量单位的对照和换算表》中,就采用了与此类似的方法:将“公里”、“公斤”分别列于“千米”、“千克”后面的括注内,如“千米(公里)”(第1711页)、“千克(公斤)”(第1714页)。(《现汉》还应增加“千米”条,因为这部词典不收“公里”条的同时,也不收“千米”条,这1000米的长度单位在《现汉》的条目中是找不到的!) 由此看来,规范词语确是一项任重而道远的事,不要说让老百姓去规范词语的使用,就连我们编规范词典的人,自己也不规范! 2 .一些标点符号的错误及印误: a. 【数列】“按照一定次序排列的一列数。如3,9,27,81 ; 2,4,6,8…等”,“等”字前面的省略号只有三点,应再补上三点,这样才规范。 b. 【经济学】研究国民经济各方面问题的学科的总称。包括政治经济学,部门经济学、会计学、统计学等。”其中“政治经济学”后面的逗号“,”,应改为顿号“、”。 c. 第983页【迫】字条下“另见974页pai”中的“974”,应为“947”。 d. 【派出所】和【派力司】这两条之间有多余的“】”,应去掉。 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:没有了
- 下一篇:平实见深刻 雅洁蕴丰富——评葛本仪的《现代汉语词汇学》