语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

  • 敦煌文献为汉语研究注入新活力

    2019-12-13

    语言学界习惯以晚唐五代为界,把汉语的历史分成古代汉语和近代汉语两个大的阶段。敦煌文献大多是晚唐五代这个界标前后的产物,在汉语发展史上起着承前启后的作用。特别是其中...

  • 《切韵》系韵书三论

    2019-12-13

    摘要: 《切韵》系韵书具体包括哪些著作,学术界并没有明确的判别标准,某些韵书的归属常有分歧。文章讨论与此相关的三个问题:第一,学者们界定《切韵》系韵书的标准不一致,实际上...

  • 语言模因在英汉科技语篇翻译中的显性作用

    2019-12-13

    摘要: 语言模因属于语言表征元信息, 它一旦为受众接受和认同就会不断复制。基于社会进化论的语言模因可以有效解析互联网+时代英汉科技语篇传播转换的特有规律。用语言模因的传...

  • 英源完全写音借词的语言模因潜势分析

    2019-12-13

    摘要: 从语言模因论的角度来看, 汉语英源借词中完全写音类借词与其他类借词相比, 具有强势模因潜势:其经济性表现为语素少、即时语境依赖性低和认知效果大;默认语境凸显度高, 表...

  • “管”的语义演变及“不管”“尽管”的词汇化

    2019-12-13

    摘要:“ 管”表推断及条件小句标记用法的源义都是动词义“管理、负责”, 即从“管理、负责”到“保证”再到“推断”, 条件小句标记直接源于反诘句中的动词“管”。“不管”“...

  • 流行语中的时代活力

    2019-12-11

    新与旧,小与大,变与不变,道出了流行语背后的辩证法 语言是社会生活的符号,流行语则反映着时代的侧面。近日,经过公开征集、专家评选、媒体投票等环节,《咬文嚼字》编辑部...

  • 译者的伦理职责——以文学翻译的不可译性为视角

    2019-12-11

    摘要: 由于英汉语言和文化的差异导致了文学翻译中的不可译性, 如何协调、糅合英汉语言和文化之间的差异, 增进两个民族之间的相互理解和交流, 推动人类文明不断地向前发展是文学...

  • 跨层非短语结构“怎么也”的词汇化倾向

    2019-12-11

    摘要: 本文从共时和历时角度探讨跨层非短语结构“怎么也”的词汇化倾向问题。跨层非短语结构“怎么也”源于“无论怎么V也不X”这种无条件让步关系复句句式, 形式上相对凝固。...

  • 夸张否定一种被遗漏了的修辞格

    2019-12-11

    摘要: “夸张否定”是我们在阅读中外文学作品时发现的一种修辞格, 它以一个“不可能意象”与一个肯定语气的具体事实构成类比关系, 从而使全句表达出语气强烈的否定意义。由于...

  • 孔子学院建设15年:价值旨归与逻辑变迁

    2019-12-10

    自2004年以来,经过15年的发展,孔子学院的办学规模稳步扩大,教育质量持续提升,文化交流日益活跃,管理机制逐步完善,服务能力不断增强,在满足各国民众语言学习需求、服务经贸等务实合...