【摘要】与中国传统语义学源远流长不同,西方语义学学科直到1825年才建立。1930年,西方语义学通过三条路径传入中国:“师辟伯(bedeutungslehre)→章土钊(语学)”的德国本土路径;“安藤正次(semantics)→王古鲁(意义学)”的日本中介路径;“理查兹(significs)→李安宅(意义学)”的英人来华路径。直到1947年,高名凯引进语义学理论方法研究汉语,西方语义学才真正传入中国语言学界,这就是“布雷阿尔(sfmantique)→高名凯(语义学)”的法国本土路径。 【作者】李葆嘉[1] 刘慧[2] 【作者单位】[1]南京师范大学语言科技研究所,210097 [2]南京师范大学发展改革委员会,210023 【期刊】《汉语学报》 2018年第1期 【关 键 词】语义学史 西方语义学 传入中国 四条路径 【基金项目】本文得到国家社会科学基金项目“基于一手文献的西方语义学史论”(编号:15BYY003)的资助. (责任编辑:admin) |