语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

汉语句法、重音、语调相互作用的语法效应(2)

http://www.newdu.com 2017-12-25 《语言教学与研究》 冯胜利 参加讨论

    根据上面的例子,我们可以得出这样的结论:古汉语中的连词“而”在从古到今的语法变化道路上,消失了。③有趣的是,上古汉语和英文却有相似之处,它们都允许VP and VP结构。请看(参Truckenbrodt 2007):
    (3)a.Mary will sing/and John will play his piano.玛丽将会唱歌和约翰将会弹琴。
    b.I hope that Mary will sing(/)and John will play his piano.我希望玛丽将会唱歌和约翰将会弹他的钢琴。
    c.Bill believes his father was bigger than his mother/and his mother was older than his father.贝尔相信他爸爸比他妈妈壮和他妈妈比他爸爸老。
    只是现代汉语的VP不能用“和=而=and”来连接。比较下面的例子,更可看出现代汉语和古代汉语及英文之间的不同:
    
    现代汉语“我冲上前去将木盒搬下来”可以是一个句调,但翻译成英文时就必须加一个“and”,句子分解成两个语调短语(intonation phrases)。古汉语[诱……杀……]可以用“而”连接,中间也可以有一个停顿(标点时用逗号隔开),但现代汉语不能说“*骗敌人和杀了他”。杨荣祥(2010:117)说,上面古汉语例子里面的“而”字“相当于一个语气停顿”,揭示出了古文的语调语法。问题是:为什么现代汉语不允许动词短语的并列(*[VP和VP]),至今仍是一个没有共识的谜案。⑤ (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论