语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

立法文本中程式语的法律逻辑及元语言功能聚类研究(8)

http://www.newdu.com 2017-11-16 中国社会科学网 宋丽珏 参加讨论

    
    6. 结语
       
        研究尝试运用短语学原理重新界定程式语概念。通过自建及参照语料库证据考察高频程式语构成特征的研究方法。继而,从三大元语言功能的角度对程式语在立法文本中的功能进行探讨,可以发现其中涵盖了概念功能中的物质过程及关系过程;人际功能中的语气和情态系统;语篇功能中的主位(凸显)-述位结构、替代手段及递进关系连接等等。最后,运用法律逻辑功能的全新视角进行功能聚类分析,形成“高频法律程式语功能分类”结构。同时论述了程式语中法律逻辑及元语言功能之间的内在关系。通过上述分析丰富了立法文本分析的研究方法,体现了程式语在立法文本中语言功能及法律逻辑功能的实践意义,同时对我国立法语言的形成及完善具有参照意义。
     
    注释: 
    [1]法学中区分“法人”与“自然人”两种概念,主法人要是指民事法律关系的主体,是与自然人相对称的。法人是社会组织在法律上的人格化,是法律意义上的"人",而不是实实在在的生命体,其依法产生、消亡。自然人是基于自然规律出生、生存的人,具有一国国籍的自然人称为该国的公民。
     
        参考文献
        [1]     陈金诗,2011,基于元功能的汉语语篇文本分析,[J]。丽水学院学报(1):98-101
        [2]     杜金榜,2004,法律语言学,[M]。上海:上海外语教育出版社
        [3]     方琰,2011,法律程式化语言研究,[D]。江西农业大学 硕士论文
        [4]     封鹏程,2005,现代汉语法律语料库的建立及其词汇计量研究,[D]。南京师范大学 硕士论文
        [5]     李美霞,2011,语言程式与语言使用,[M]。北京:世界图书出版社   
        [6]     李振宇,2006,法律语言学新说,[M]。北京:中国检察出版社
        [7]     黄忠廉,2012,翻译思维研究进展与前瞻,[J]。外语学刊(5):103-107         
        [8]     康传彪,2006,法律英语中程式化语言结构及其应用,[J]。湖北经济学院学报(6):169-170 
        [9]     王克非,2012,语料库翻译学探索,[M]。上海:上海交通大学出版社
        [10] 王艳伟,2013,大中华地区立法文本中短语序列研究,[D]。上海交通大学 博士论文
        [11] 卫乃兴,2007,中国学生英语口语的短语学特征研究——COLSEC语料库的词块证据分析,[J]。现代外语(3):280-291
        [12] 张德禄,2005,语言的功能与文体,[M]。北京:高等教育出版社
        [13] Biber, D. (2009). A corpus-driven approach to formulaic language in English: Multi-word patterns in speech and writing. [J]. International Journal of Corpus Linguistics, 14(3), 275-311.
        [14] Conklin, K., & Schmitt, N.(2008). Formulaic sequences:Are they processed more quickly than nonformulaic language by native and nonnative speakers? Applied linguistics, 29(1), 72-89.
        [15] Coode, G. (1843). On Legislative Expression or Language of Written Law. Introduction to a Digest of the Poor Laws, Appendixed to the 1843 Report of the Poor Law Commission. Reproduced In Driedger, Elmer A.(1957). The Composition of Legislation. [M]. Queen’s Printer and Controller of Stationery.
        [16] Cowie, A. P. (1988). Stable and creative aspects of vocabulary use. [J]. Vocabulary and language teaching,126-139.
        [17] Cowie, A. P. (2001). Speech formulae in English: problems of analysis and dictionary treatment. [C]. In G. v.d. Meer & A. G. B. t. Meulen (Eds.), Making Sense: from Lexeme to Discourse (1-12).
        [18] De Cock, S. (1998). A Recurrent Word Combination Approach to the Study of Formulae in the Speech of Native and Non-Native Speakers of English. [J]. International Journal of Corpus Linguistics,3(1), 59-80.
        [19] David Wood. (2010). Perspectives on Formulaic Language. [M]. New York: Continuum International Publishing Group.
        [20] Erman, B., & Warren, B. (2000). The idiom principle and the open choice principle. [J]. Text, 20(1), 29–62.
        [21] Foster P. (2009). Lexical diversity and native-like selection: The bonus of studying abroad. [J]. Vocabulary studies in first and second language acquisition: The interface between theory and application, 91-106.
        [22] Nattinger, J. R., & DeCarrico, J. S. (1992). Lexical phrases and language teaching: Oxford University Press, USA.
        [23] Peter M. Haas. (2001). Environment: Pollution. [C]. in P.J. Simmons and Chantal de Jonge Oudraat eds. (2001a). Managing Global Issues Washington, DC: Carnegie Endowment for International Peace.
        [24] Roberta Corrigan. (2009). Formulaic Language vol. 1 :Distribution and historical change. [M]. John Benjamins Publishing Company
        [25] Simpson-Vlach, R., & Ellis, N. C. (2010). An academic formulas list: New methods in phraseology research. Applied linguistics, 31(4), 487-512.
        [26] Susan Hunston et al. (2011). Corpus Approaches to Evaluation: Phraseology and Evaluative Language. [M]. New York: Routledge.
        [27] Tiersma, Peter M. (2001a). ‘A Message in a Bottle: Text, Autonomy, and Statutory Interpretation’ . [J]. Tulane Law Review.76:431.
        [28] Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. [M]. Cambridge University Press.
        [29] Wray, A. (2010). ‘We’e had a wonderful, wonderful thing?’ Formulaic interaction when an expert has dementia. [J]. Dementia, 9(4), 517-534.
        [30] Wray, A., Cox, S., Lincoln, M., & Tryggvason, J. (2004). A formulaic approach to translation at the post office: reading the signs. [J]. Language & Communication, 24(1), 59-75.
        [31] Weinert, R. (1995). The role of formulaic language in second language acquisition: A review. [J]. Applied linguistics, 16(2), 180-205. (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论