俄作家对北京小说 很感兴趣 伊琳娜·巴尔梅托娃表示,此次中俄两本《十月》合作推出城市故事的专辑,对于两国文学的交流十分有意义,也引发了俄罗斯作家的热烈呼应。“当我邀请俄罗斯作家来写关于‘莫斯科故事’的时候,我开始想大约有15个作家会有回应,实际上所有30个作家都回应了,所以我们做了两期,因为一期是容不下的。”她还特别感谢了参与此次活动的中国翻译家,她透露因为俄罗斯做中国文学翻译的人非常少,只有六七个,没有办法做这么大量的文学翻译工作,因此此次中国作家的作品俄文版都是由中国翻译家来翻译的。“他们完成得非常出色!” 伊琳娜·巴尔梅托娃表示,她是第四代莫斯科人,当她看到俄罗斯作家写的莫斯科故事的时候,都会止不住流泪。叶广岑的《豆汁记》让她十分喜欢,她认为小说写出了北京的风俗传统,其他参与此次项目的中国小说也都深刻写出了当代中国的生活、当代中国人的爱情。 参与此次项目的俄罗斯作家德米特里·达尼洛夫说,自己是莫斯科人,这个主题给自己带来了很多灵感。他说,莫斯科近年来城市建设也有很大变化,夜间有很多穿越整个城市的公车。他就在今年1月的一个晚上做了一个实验,乘坐了许多趟夜间公车在莫斯科城内穿行,这种体验给他带来很大感触,让他发现夜间乘车看到的莫斯科能够展现出此前完全不熟悉的一面,这些感受都被他写进了小说里。“我刚从机场到这个地方,坐大巴过来,从窗户观察北京,看到很多漂亮的建筑,有很多和莫斯科相似的,有很多是完全不同,所以我怀着极大的兴趣来读北京作家关于北京的作品,我想它肯定会非常有意思。” (责任编辑:admin) |