译介中国文学是传播中国文化的重要组成部分。近年来,在“中国当代文学百部精品对外译介工程”、“中国文学海外传播工程”等项目的推动下,中国文学的海外影响力不断提高。随着中国文学作品更多地被译成各国文字,中国文化在世界文化的画卷上泼墨挥洒、精彩纷呈。 文学交流现状喜人 文学交流是文化交流的一种重要方式,而各国文学经典的交流更是国家间文化交流的突出表现。 南京大学教授江宁康在接受本报记者采访时表示,当前,中外文学之间的交流状况喜人。国内出版社译介、出版了大量各国的当代文学作品;同时,海外很多出版公司也有中国当代文学创作的译文作品出版。应该说,当前的中外文学交流是30多年来互动状况最好的时期。 复旦大学外国语言文学学院翻译系教授王建开举例说,为支持中国文学“走出去”,近年来,我国出版业先后实施了经典中国国际出版工程、中国图书对外推广计划、中外图书互译计划等八大工程,打开了190多个国家和地区出版物市场。 南开大学外国语学院教授马红旗认为,中国文学的海外传播节奏正在不断加快。他说,当今,一大批中国作家的作品,尤其是当代中国知名作家的作品在海外有了多个语种的译本。这些不仅是中国文学的影响力,同样也是国力不断增强的一种体现。 (责任编辑:admin) |