语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 其他分支学科 >

论汉外语对比研究的境界、方法与呈现


    摘要:
    如果把1898年的《马氏文通》视作汉外语对比研究的起点,那么,我国的汉外语对比研究已逾百年了。在这一百年间,许多著名的语言学家,如赵元任、王力、吕叔湘等,都曾致力于汉外语的对比研究,并做出了卓越的贡献。改革开放以来,我国汉外语对比研究更成为了一个十分重要的学术领域和学术方向。但是,如果站在汉外文化交流和国家文化走出去的战略高度上,回看这一百年,可以发现,其高度、深度和广度上离全球化进程对汉外语对比研究的要求还相距甚远。黑格尔有一句很豪迈的话:要让哲学说德语。所以,德国成为了世界哲学的代言国。那我们能否通过汉外语对比研究,让语言学说汉语呢?因此,本文拟从汉外语对比研究的立论境界、操作程序和呈现方式等几个方面,试做探讨,希望能够引起您的共鸣。
    关键词:
    汉外语对比 立论境界 操作程序 呈现方式
    作者简介:
    刘永红,湖北武汉人,华中师范大学外国语学院暨语言与语言教育研究中心教授,博士生导师,研究方向:俄汉语对比研究。
    基金项目:
    本文得到教育部人文社会科学重点基地2006年度重大项目资助(项目批准号:06JJD740013)
     

(责任编辑:admin)