苏培成:谈谈那些被误用的句号(2)
http://www.newdu.com 2024/11/24 08:11:47 光明日报 苏培成 参加讨论
例(2)有两层意思:第一层是说众议院有不少共和党人不投赞成票,第二层是分析这些人不投赞成票的原因。原句中分号使用不妥。因为分号表示的停顿比逗号大,原句由分号处分为两部分,而这样分出来的两部分与要表达的意思不一致。要把第三个逗号改为句号,全句断为两个句子。第二个句子由两个分句组成,中间可以用分号。 有时我们也看到多用句号的句子。例如: (3)“不想吃饭了?”妻子好像很费力地支撑着来到床边,轻轻地问。怕吓着他似的。 “怕吓着他似的”是说明妻子的心态,不是独立的句子。第一个句号要改为逗号。 句号的误用有时和句子组织得不妥相关。对这样的句子只改标点不能解决问题,还要适当调整句子的结构。例如: (4)年过八旬的王蒙并不拒绝新媒体,他没事儿也看手机里的文章,也时常上网搜索,但“不沉迷于此”,“手机上的东西很重要,对我补充各种的知识、临时查阅都很有好处,我丝毫不拒绝这些东西。” (5)本次展览由中国博物馆协会丝绸之路沿线博物馆专业委员会发起,旨在向观众展示“茶马古道”这条世界上海拔最高的交通“生命线”,让观众领略茶马古道沿线的风土人情。展览分4个单元:第一部分半月地带·早期文明、第二部分通达陆海·汉唐古道、第三部分茶马互市·茶风盛行、第四部分民族融合·贸易兴盛,展示了茶马古道与陆上丝绸之路、草原丝绸之路的连接,茶叶与中国古代社会生活的密切关系,游牧民族“茶乳相融”的生活习俗。 例(4)有两层意思,一层说王蒙的动作,另一层说王蒙的言论。因为句子组织得不好,这两层意思不容易看清。可以改为两个句子,见例(6)。 (6)年过八旬的王蒙没事儿也看手机里的文章,也时常上网搜索,但“不沉迷于此”。他常说:“手机上的东西很重要,对我补充各种的知识、临时查阅都很有好处,我丝毫不拒绝这些东西。” 例(5)有三个问题:分号的提示范围,只能到“贸易兴盛”,不能到句末;展览的宗旨和观众看到的展览内容重复;全句把三个意思写成了两个句子。可以改为三个句子,见例(7)。 (7)本次展览由中国博物馆协会丝绸之路沿线博物馆专业委员会发起。展览分4个单元:第一部分半月地带·早期文明、第二部分通达陆海·汉唐古道、第三部分茶马互市·茶风盛行、第四部分民族融合·贸易兴盛。观众从中看到茶马古道与陆上丝绸之路、草原丝绸之路的连接,茶叶与中国古代社会生活的密切关系,游牧民族“茶乳相融”的生活习俗。 (作者:苏培成,系北京大学中文系教授) (责任编辑:admin) |