语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 文化万象 >

谷裕:《浮士德》人间大戏 不朽经典


    《浮士德》与荷马史诗、《神曲》、《哈姆雷特》并称为欧洲文学四大名著,是“天才诗人”歌德晚年最成功的文学巨著,是不朽的文学经典。作为中国读者认知度很高的德语文学作品,《浮士德》是重读如初的书,也是初读如故的书。
    ——编 者
     
    自从上世纪20年代,郭沫若把《浮士德》翻译成中文,很长时间里,它在中国人心目中,都是最著名的德语文学作品。我们也曾以浮士德自强不息的精神激励自己。然而随着阅读和研究的深入,人们对浮士德形象有了更为全面的认知。
    “窃以为,倘有一日,天丧诗文,后人或可以此剧重建之”。歌德曾如此称赞卡尔德隆的剧作。1832年,他自己的《浮士德》出版面世,于是后人化用前言,称倘有一日,德语文学不再,则必可以《浮士德》重建之。
    《浮士德》是德语文学中经典之经典。事实上,在歌德之前,德语文学尚未出现享有欧洲声誉的作品,或现代意义上的文学经典,歌德曾在一篇短文中呼唤和期盼,1800年前后的时势,能够为德语文学造就优秀作家和经典作品。因与欧洲古典语言、西部邻国语言相比,1800年前后的德语还相当简陋。然而,《浮士德》甫一出世,则尽显德语文学语言的全部潜能,把德语文学语言的表达力,提升到前所未有的高度。
    《浮士德》的经典性首先表现在形式和内容上都是空前绝后的集大成之作。对于文学形式,它是一部戏剧的宝典、诗歌的总集。概言之,《浮士德》是用诗写成的剧,而且并非仅供书斋阅读的案头剧,而是要公开上演、产生公共影响的大戏。2000年,值汉诺威国际博览会之际,德国著名导演施泰恩完整上演了《浮士德》,动用35位主要演员,切换多个剧场,历时3天,计22个小时,大致呈现了《浮士德》的全貌。
    人们可以看到,《浮士德》原来不是一出戏,而是戏戏相连,戏中套戏,科白歌舞,悉数具备。从古希腊悲剧、宗教剧、歌舞剧、悲苦剧,到讽刺剧、滑稽剧、哑剧、笑闹剧,再到大众剧、寓意剧、魔幻剧,它几乎囊括了欧洲古往今来所有的戏剧形式。打个比方,它仿佛是话剧、昆曲、梆子、大鼓、花灯游行的集合,戏种与情节交融,穿插有致。就诗歌形式,《浮士德》共12111诗行,从打油诗、颂歌、拟古诗到讲究音步、抑扬的格律诗,一应俱全,与剧情、人物角色相映成趣,郭沫若的译文,也或以诗经、楚辞,或以乐府、古诗,或以唐诗、宋词、新体,形影相随。
     (责任编辑:admin)