语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 其他分支学科 >

文学翻译中的译者主体性研究


    【摘要】文学翻译的主体是译者,译者是文学翻译活动中最活跃的因素,是民族文化的构建者。自"文化转向"以来,翻译界学者从单一的语言视角转向文化视域下的翻译主体的研究。肯定其文化翻译改写的主观能动性,更多关注其主体性的研究。文章从文学翻译活动的过程中,从译者主体性内涵、译者主体性的理想发挥及译者主体性的限度等三个方面进行分析、探索,以期拓展丰富文学翻译中译者主体性的研究。
    【作者】曹敏 赵传银
    【作者单位】安徽外国语学院,安徽合肥230001
    【期刊】《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2017年第5期
    【关 键 词】文学翻译 译者主体性 翻译客体 翻译策略
    【基金项目】安徽高校人文社会科学重点项目“网络信息技术环境下的译者主体性研究”(SK2017A0789)
     
    
    
    【全文阅读】文学翻译中的译者主体性研究.pdf

(责任编辑:admin)