语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

  • 葛浩文式翻译是翻译的“灵丹妙药”吗?

    2017-11-16

    著名美国翻译家葛浩文,近年向美英读者翻译介绍了多部中国小说,为推动中国文学“走出去”,做出了显著贡献,并获得多种奖项,由此受到了中国文坛许多人的称赞。特别是莫言获得诺贝...

  • “慕课”背景下高校英语教师的角色转变

    2017-11-16

    在互联网大数据时代下,教育教学领域掀起了一场对传统教学理念和教学模式的创新性变革。于是“慕课”即“大规模在线开放课程”便应运而生,并日益发展。无论是2007年,起源于美国林...

  • 罚抄“biang”字千遍难治本

    2017-11-16

    陕西民间自创的“biang”字,因为biangbiang面而走红,这个50多画的字,被誉为汉字中笔画最多的字。如果把这个字抄上1000遍,会是一种什么样的体验呢?最近,电子科技大学成都学院的一些学生...

  • 当代中国语言生活中的问题

    2017-11-16

    语言学研究的问题可分为甲乙两类:甲类是学科本身提出的问题。如汉语语音学中r的音值、轻声的性质等问题;汉语语法学中主语的界定、双宾句的范围等问题;历史比较语言学中汉藏语系...

  • 语言教学是语文教学的正道

    2017-11-16

    编者的话:7月21日,基础教育版刊发了江南大学吴格明教授的《“文何以载道”才是语文教学的大道》一文,引起了读者的关注和讨论。今天,我们刊发杭州师范大学教授倪文锦对此问题的见...

  • 口语不纯,能当好外教吗?

    2017-11-16

    为了让孩子在起跑线上就与国际接轨,很多父母都很重视孩子的外语教育,“国际接轨”从娃娃抓起,尤其是在一些大城市,很多高档幼儿园都会请来外教给孩子全英授课、大街小巷的各大培...

  • 林语堂译笔下的古典中国

    2017-11-16

    林语堂的“有不为斋”里挂着一副自评的对联——“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”,此联由梁启超手书,是书房里最重要的装饰。气魄洪大,是林语堂致力于沟通东西文化交流的...

  • 汉字的生命力

    2017-11-16

    汉字源远流长,最早的文字起源于何时尚未有定案,西安半坡的陶文算不算是文字也还有争论;但是商代的甲骨文已经是成熟的文字。这是大家所公认的,从商代到现在,三千多年的历史是没...

  • 大熊猫语言密码被破译

    2017-11-16

    新华社成都11月4日新媒体专电 你能想象熊猫说“我爱你”时是“咩咩咩”,说“我愿意”时像鸟叫,而说“我很生气”时又像狗叫吗? 长期从事大熊猫人工繁育的中国保护大熊猫中心的专...

  • 把“鱼米之乡”,写成了“渔米之乡” 南京博物院的展板上也有错字和病句

    2017-11-16

    夏老师在南京博物院“傅抱石仕女画专题展”的展板上发现了错误。 明故宫一块“明朝概述”之“经济发展”说明文字中,夏老也发现了几处错误。 能仁里市民广场立的一巨石上也出...