三大问题 上世纪90年代及以后,很多印度作家包括一些学者宣称,印度河文字能以早期梵文的形式被阅读出来。梵文是大多数印度北部语言的祖先语言,包括印地语。通过这种方式,他们支持印度教民族主义政治家颇具争议的观点:自公元前3000年起,便存在持续的、讲梵文的印度同一性。 不论他们的区别在哪儿,所有印度河文字研究人员均赞成,关于印度河文字的意义不会有共识。这里有3个主要问题。首先,无法得到关于背后语言的明确信息。它是梵文还是德拉威语的祖先,或者是诸如蒙达语等一些其他印度语系的祖先,又或者是一种已经消失的语言?B类线形文字被破译,是因为它最终被证实是希腊语的一种古老形式。玛雅象形文字被破译,则是因为玛雅语系仍在使用。 其次,无法从神话或历史记录中获知任何印度河统治者或名士的名字。印度河文明没有像拉美西斯或托勒密一样的人物,后者通过来自希腊的古埃及记录为象形文字破译者所知。 第三,尚未有可同罗塞达石(以埃及语和希腊语书写)相媲美的印度河双语铭文。考虑到同印度河文明之间的贸易,可以想象此类藏品或许存在于美索不达米亚。玛雅语的破译始于1876年,当时利用了一份16世纪的西班牙手稿。这份手稿记录了在殖民地尤卡坦半岛,西班牙牧师和讲玛雅语的尤卡坦长者关于古代玛雅语书写的一次讨论。 (责任编辑:admin) |