未来词典中,语词都不是单维的 朱绩崧在分享交流会上提出,《英汉大词典》未来有两个趋势。一是从“双语单向”变成“双语双向”。“将来这部词典恐怕不能再叫《英汉大词典》。叫《英汉大词典》就意味着你是根据英语查汉语。理想的结果是,你也能根据汉语查英语,成为一部‘双语双向’的词典。” 第二个趋势则是主要负责解释语言的词典将来要和百科全书融为一体。“换言之,以后的信息查阅是‘一站式’的。”朱绩崧打比方说,今天的人看不懂英语就去查英汉词典或英英词典,做汉英时去查汉英词典,若看到某个词,不明白指的是什么东西,又得去查百科词典,“在信息时代,太低效了。” 然而,朱绩崧也坦言,目前还没有经济、技术条件支持与百科全书的融合。“高效也不是一步能做到的,我们先争取实现‘双语双向’。”他举例“birthday”一词。若使用现有内嵌在微信平台中的《英汉大词典》,输入“birthday”,会显示词语本义、比喻义等内容。若反查“生日”,则会出现四项相关的英文词条。“信息还算比较丰富,但就是没有出现‘birthday’这个最核心的词,这是我们技术上的问题。目前,反向查阅还不成熟。” 朱绩崧还拿立体几何做比喻:一个单词,处于一个假想的空间里,可以和许多面发生关系。掌握这些关系,读者才能充分理解这个单词。在语义层面,朱绩崧希望未来起码把编写者人脑中可以搜检出来的东西都能呈现出来。“在我可能的专业视野中,全世界的词典目前还没有做到这一点的。这是工作量极大的工程。首先,你要确定个基本词,以基本词为核心再发散出去。将来屏幕上显示的,也得是三维空间。下一个阶段,我们还是主要开发词典文本现有内容的多路径查阅和语义、语用维度。” 显然,朱绩崧的蓝图远远不止这些,他希望最终词典的功能能有极丰富的扩展延伸,“(词典)可以再高级一点。” (责任编辑:admin) |