语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

谭景春:辩证统一的语言规范和发展(2)

http://www.newdu.com 2017-11-16 《光明日报》 谭景春 参加讨论

    “荨麻疹”
    ——“读半边”的强势现象
    “荨麻疹”现在规范的读音为“xúnmázhěn”,可是《现汉》1960年的试印本、1965年的试用本、1978年的第1版和1983年的第2版注音都是“qiánmázhěn”,直到1996年的第3版注音才改为“xúnmázhěn”。为什么《现汉》会这样修改?这是根据1985年公布的《普通话异读词审音表》:
    荨(一)qián(文)~麻;(二)xún(语)~麻疹。
    但是根据“荨麻疹”的来源,也就是构词的理据,“荨麻疹”应该读qiánmázhěn。
    据说我国许多地方都有一种叫作“荨麻(qiánmá)”的植物,茎和叶子都有细毛,皮肤接触时能引起刺痛,起疹,皮肤病荨麻疹由此得名。按理说,因“荨麻”(qiánmá)而得名的“荨麻疹”应读作qiánmázhěn,因此以前读作xúnmázhěn会被认为是误读而受到批评。但实际上很多人,甚至包括医务工作者,都把“荨麻疹”都读作xúnmázhěn,后来也就将错就错,向群众习惯靠拢,约定俗成了。
    不过,1985年公布的《普通话异读词审音表》只把“荨麻疹”的读音定为“xúnmázhěn”,以适应大多数人的读法。由于“荨麻”是自古即有之物,用“文读”,仍读作“qiánmá”。2016年的《普通话异读词审音表》(修订稿)更前进了一步,把“荨”修订为“荨xún(通读)”,即“荨麻”也读作“xúnmá”了。
    当初之所以把“荨麻疹”误读成“xúnmázhěn”,可能是因为汉字的读音有很多字是可以“读半边”的。汉字中有大量的形声字,声旁与这个字的读音有关,而且其中大量的字声旁就代表着这个字的读音,如“坷”读作“可”,“锣”读作“罗”。所以有“秀才识字读半边”“汉字读半边,不会错上天”的说法。虽然“读半边”不是严格的规律,不能类推,但这是汉字读音的一种强势现象,也是“荨麻疹”读音误读的原因。
    就这样,“荨麻疹”一词的读音从qiánmázhěn到xúnmázhěn经历了从“约定俗成”到“法定规范”的过程。类似的例子还有,比如“呆板”和“确凿”,《现汉》第7版的注音分别是“dāibǎn(旧读áibǎn)”和“quèzáo(旧读quèzuò)”,这说明“呆板”和“确凿”的规范读音分别由当初的áibǎn和quèzuò改变为现在的dāibǎn和quèzáo。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论