在《红楼梦》第二十三回里,贾宝玉写有《四时即事》诗。 蔡义江先生的《红楼梦诗词曲赋评注》(团结出版社1991年版)录有《四时即事》诗。该书第157页录《春夜即事》云: 霞绡云幄任铺陈,隔巷蟆更听未真。 枕上轻寒窗外雨,眼前春色梦中人。 盈盈烛泪因谁泣,点点花愁为我嗔。 自是小鬟娇懒惯,拥衾不耐笑言频。 贾宝玉《夏夜即事》云: 倦绣佳人幽梦长,金笼鹦鹉唤茶汤。 窗明麝月开宫镜,室霭檀云品御香。 琥珀杯倾荷露滑,玻璃槛纳柳风凉。 水亭处处齐纨动,帘卷朱楼罢晚妆。 诗内“鹦鹉”、“麝月”、“檀云”、“琥珀”、“玻璃”皆双关语,不仅是事物的名称,而且是丫鬟的名字。 度贾宝玉《夏夜即事》之诗意,这五个丫鬟都是怡红院的丫鬟,至少也得是大观园里的丫鬟。 可我们仔细看《红楼梦》,只有麝月是怡红院的丫鬟。 还有四个丫鬟身在何处呢? 《红楼梦》第二十九回写到清虚观打醮,贾母的丫鬟有鹦鹉、琥珀。 《红楼梦》第五十九回写道:“离送灵日不远,鸳鸯、琥珀、翡翠、玻璃四人都忙着打点贾母之物“。显然,“玻璃”是贾母的丫鬟。 在现存的《红楼梦》诸早期抄本里,贾母没有住在大观园里,她身边的丫鬟自然就没有住在大观园里。 所以,“鹦鹉”、“琥珀”、“玻璃”的名字出现在咏叹大观园生活的诗歌里,的确是一件令人奇怪的事情。 《芙蓉女儿诔》里有“镜分鸾别,愁开麝月之奁;梳化龙飞,哀折檀云之齿。” 显然,檀云是怡红院的丫鬟。 然而,在《红楼梦》的实际故事情节中,没有出现“檀云“。 可以说,檀云在《红楼梦》的一个非常早的创作阶段里已经消失了——不再出现在具体的故事情节中,而仅仅只是在《夏夜即事》和《芙蓉女儿诔》里留下她名字的痕迹。
正如蔡义江先生所言:“《四时即事》是贾宝玉进了大观园后,写自己一年四季与姊妹丫鬟们相亲相近的生活情景的诗。以眼前的事物为题材的诗叫即事诗。” 为什么贾宝玉要将贾母身边的三个丫鬟“鹦鹉”、“琥珀”、“玻璃”的名字写进《夏夜即事》里呢? 我想,这只是我们看了现存的《红楼梦》诸早期抄本而产生的疑问。 因为还存在另外一种可能性,即作者刚创作《四时即事》时,《红楼梦》里根本就没有贾母,当时,“鹦鹉”、“琥珀”、“玻璃”就是宝玉身边的丫鬟。 总之,《四时即事》初创的时间非常早!
最早的《红楼梦》,就是明义所见《红楼梦》。 明义所见《红楼梦》里的大观园,其原型主要就是随园。 随园处南京城内的偏僻之地,每到春天,四周都有蛙声。 明义所见《红楼梦》里的大观园,继承其原型随园之特征,每到春天,四周都有蛙声,这是必然的了。 至于明义所见《红楼梦》里的大观园的周围是否有“巷子”,这就难以想象了。 |