语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

“对外汉语学”说略(2)

http://www.newdu.com 2018-05-16 华语桥 郭熙 参加讨论

    三、本体汉语学和对外汉语学
    在科学发展史上,常常是应用中遇到问题需要解决而导致一门学科的诞生,而这门学科也常常逐步地脱离实际应用,而最后不得不再重新提出建立相应的应用学科。20世纪中国应用语言学的研究,在同本体语言学结合方面几乎转了一个圈(于根元,2003:12)[4]。的确,中国的语言研究从一开始就是为了解决应用问题,尤其是教学问题。这一状况一直持续到70年代末80年代初。后来逐步形成了所谓的汉语语言学,这是一种立足本体的语言学——用我们的新术语,应该是本体汉语学。
    本体汉语学近年来有了长足的发展。它已经具有了相对完整的理论建树,形成了一套行之有效的操作方法,出现了大量的为学界认可的学术成就。但是,这种汉语学与实际应用越来越远,人们慢慢对此产生了疑问。吕叔湘先生后来也常常想“语法研究有什么用处?”(吕叔湘,1994)[5]。
    其实,在“语言学”前面冠以“本体”本身已经蕴含了这样的含义:在本体研究之外有非本体的研究。本体以外的汉语研究有许多方面,例如汉语应用研究、从外族人学习汉语的角度对汉语进行研究等等都可以说是汉语的非本体研究。上个世纪80年代起,应用问题受到了广泛的注意。中国社会科学院和国家语委联合成立了语言文字应用研究所,后来还创办了《语言文字应用》杂志。1993年举行的第三届现代汉语语法研讨会的中心议题就是汉语语法的应用研究,例如对外汉语教学中的语法问题,计算机处理中的语法问题,语言学边缘应用学科中的语法问题,等等(吕叔湘,1994)[5]。方言学界也提出了方言学应用研究(李如龙,2001)[6]。
    本体研究以外的研究中最引人注目的领域之一应该是习惯上所说的“对外汉语教学”。近20多年来,这一领域的队伍越来越壮大,讨论的问题也越来越深入,出版了大量的学术著作、汉语教材和相关的学术论文。以往发表的文献中有许多讨论学科问题的,例如吕必松(1983)[7]、施光亨(1995)[8]、刘珣(1999)[9]、赵金铭(2001)[10]、张德鑫(2000,2001)[11] [12]等等;就是本体研究的著名学者,如邢福义(1996)[13]、陆俭明(2000)[14]等也就相关学科问题发表了很有影响的见解。尽管人们的观点并不相同,有的甚至非常对立,但正是这些步步深入的讨论,使我们不断地进行思考,不断地有认识。
    我们这里把对外汉语学看成是本体汉语学以外的一个学科。它从汉语作为外语教学和学习的角度研究汉语及相关方面。本体汉语学和对外汉语学的关系非常密切:本体研究是对外汉语学研究的基础,没有本体研究就不能很好地开展对外汉语学研究。研究实践已经证明,对外汉语学研究会向本体研究提出新的研究线索,进而推动本体研究,因为“横看成岭侧成峰,远近高低各不同,不识庐山真面目,只缘身在此山中”。也正因为如此,本体和非本体研究之间的界限也并非十分清楚。《现代汉语八百词》(吕叔湘,1980)[15]是汉语语法描写的典范著作之一,从这个意义上说它是本体研究;但是对汉语教学和学习来说,又有重要的实用价值。把本体研究的成果用于教学和学习,这是本体的还是非本体的?这种关系有点儿像理论语法和教学语法的关系,不能截然分开。正如我们过去所指出的那样,赵元任(1980)[16]《中国话的文法》是为教学而写的,但它的确是一部重要的理论语法著作。或许正因为如此,在传统的汉语学中,本体研究和非本体研究总是你中有我、我中有你的。许多语言学家既是本体研究的大师,又是应用研究的积极参与者。赵元任、吕叔湘、朱德熙等等,无一不对本体汉语学作出了巨大的贡献,同时也无一不关注语言的社会应用,包括语言规划和语言教学等等。吕叔湘(1994)[5]曾就语法研究的应用问题发表了很好的见解,这对我们的对外汉语学的研究有很大的启发。
    对外汉语学和本体汉语学的根本不同在“对外”。从“对外”的角度研究汉语,其中心目的是为了更好地开展汉语作为外语的教学,提高教学和学习效果。表面看来,“对外汉语学”中,“汉语学”是中心词,可能会有人觉得这必然会导致对外汉语教学为语言学所束缚。其实,正如我们上面所说的那样,对外汉语学虽说也研究汉语,但出发点不同,方法也不同。本体汉语学是从母语的角度研究汉语,为寻找语言规律而研究汉语;对外汉语学是从外语的角度研究汉语,是为作为外语的汉语的教和学来研究汉语。例如,它要研究汉语和外语的共性和差异,要研究汉语学习的过程,要研究汉语作为外语的习得规律,要研究教学的方法,教材、课程等等。从这个意义上说,对外汉语学的要求实际上比本体还要高。例如,对于母语是汉语的人来说,“因此、因而、所以”等的区别不需要花精力去学习,本体研究者可以把它们的区别详细地描述出来,但这种描述不是为了让本族人学习使用;对外汉语学也关心这些词的描写,问题是,它在讲清这些词的区别以外,还要考虑用什么样的方法让学生更快地接受。从历史的角度看,对外汉语学的产生与本体汉语学类似。本体汉语学发迹于母语教学的需求(马建忠写《马氏文通》的目的就是如此),对外汉语学则始于汉语作为外语教学的需求。遗憾的是,后来许多人忘记了汉语学的初衷,一听到谈教学就认为是“小儿科”。
    可以这样认为,即使是为了学科建设的需要区分本体汉语学和对外汉语学,作为研究者来说,今后仍然需要两方面的兼顾。只有这样,语言学的研究才能进一步深入发展,也只有这样,语言研究的成果才更能取得社会效益和经济效益。另外,明确对外汉语学的地位,不等于要再建立“对内汉语学”,因为汉语学本来就是本体的或曰“对内”的。
    四、“对外汉语教学”和“对外汉语学”
    我们提出对外汉语学这个概念,并不是为标新立异去建立一个新的学科。这个学科实际上早已存在,只是尚未被充分认识罢了。赵金铭(2001)[10]提出的“对外汉语研究”实际上已经把对外汉语教学研究向前大大的推进了一步。现在把对外汉语学正式作为一个学科名称提出的目的是要为自上个世纪70年代开始的至今硝烟未息的争论提供一个新的解决方案,同时也是为解除对外汉语教学界的苦恼作出一种新的尝试。
    从上个世纪70年代起,我国的对外汉语教学事业步入了一个新的阶段。不少学校相继开办了“对外汉语专业”,并相继开始招收对外汉语教学方向的硕士和博士研究生。“对外汉语教学”这个名称出现以后,学术界围绕它的争论没有停止过。问题集中在两个方面:一是对外汉语教学作为学科的性质和地位,二是“对外汉语”这个名称的合理性。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论