二、《班定远平西域》的粤语运用 梁启超还曾创作广东地方戏曲粤剧班本《班定远平西域》,剧名前有“通俗精神教育新剧本”九字。关于此剧之作,后来梁启超回忆说:“客岁横滨大同学校生徒开音乐会,欲演俗剧一本以为馀兴,请诸余,余为撰《班定远平西域》六幕,自谓在俗剧中开一新天地。中有《从军乐》十二章,乃用俗调《十杯酒》(又名《梳妆台》)所谱,虽属游戏,亦殊自喜。”[56]此剧虽为应大同学校之邀而作,但是从中仍可见梁启超对地方戏曲的喜好和重视。 梁启超在《班定远平西域》的《例言》中尝专列一条谈写作动机云:“此剧主意在提倡尚武精神,而所尤重者在对外之名誉。”[57]又云:“此剧科白仪式等项,全仿俗剧,实则俗剧有许多可厌之处,本亟宜改良。今乃沿袭之者,因欲使登场可以实演,不得不仍旧社会之所习,否则教授殊不易易。且欲全出新轴,则舞台乐器画图等无一不须别制,实非力之所逮也。阅者谅之。”[58] 因为是应邀为日本横滨大同学校音乐会所作的粤剧班本,且是在日本演出,观众多为广东籍的日本留学生,因而《班定远平西域》中大量运用粤语,并根据剧情和演出的需要夹杂部分日语、英语词汇或语句,营造特定的戏剧环境、形成特殊的语言形态,就是题中应有之义,甚至可以说是一种必然。这种情况不仅影响和决定了梁启超这部粤剧的语言特点、地方色彩,而且深刻地影响了粤剧班本的文体形态,形成了一种既不同于传统粤剧剧本,又不同于新式粤剧剧本的相当奇异、极为特殊的剧本形态。《班定远平西域》的粤语运用有以下几种情况: 第一,用粤语表达的舞台指示与说明。此剧的舞台说明虽然比较简略,但基本上都是用粤语写成,不仅使这些舞台说明尽可能适应以广东籍学生为主的大同学校学生的演出需要,而且使剧作带有相当明显的粤方言特色和广东文化特征。 这样的例子在剧中几乎随处可见。如第一幕《言志》:“(武生黑须扮班超上,引唱)万里封侯未足多,天教重整汉山河。何当雪耻酬千古,高山昆仑奏国歌。(埋位白)某班超,表字仲升,扶风人氏。”[59]又:“(固行台唱)罗胸万卷炉天地,下笔千言泣鬼神。毕竟空文难报国,(埋位唱)输他营里一军人。(埋位,班固白)老夫班固。(班惠白)小生班惠。”[60]“行台”就是在舞台上行走;“埋位”即就位之意,都是粤语表达习惯。此剧中关于行动和演唱的舞台说明大抵不出“行台”、“埋位”两种,只是有时候行走,有时候坐定,有时候演唱,有时候道白,于是形成比较丰富多变的舞台演出形式。又如第四幕:“(起板,班惠常服上,老家人随上,行台唱)战士军前半死生,鹡原延竚涕纵横。天河洗甲应难定,(埋位唱)拟作将军入塞行……小生班惠,自从送二哥出征,转瞬已经三十多年。在哥哥军国事大,宁辞马革裹尸;在小生骨肉情深,能勿鸰原生感。今欲上书天子,乞赐凯旋。不免将表文写将出来,预备呈奏则可。(埋位坐,起慢板,作写表状,唱)”[61] 第二,粤语与英语、日语混合相杂糅使用,在一定戏剧片段中处于核心地位,构成这一戏剧片段的主体部分,形成特殊的语言形态,也形成了具有鲜明时代、地域特点的特殊文体形态,营造奇特怪异、滑稽可笑的戏剧场景。 这种情况集中表现在第三幕《平虏》中。在这一幕中,作者根据剧情进展和塑造戏剧人物性格的需要,主要是为了突出匈奴钦差及其随员奇异怪诞、骄横滑稽的性格,营造强烈的喜剧气氛,索性让这两位外国人以非常奇特的语句来说白来演唱。这一幕剧形成了极为特殊的语言形态和文体形态,也造成了非常特殊的语言效果和戏剧效果。这是梁启超出于推进戏剧情节、塑造戏剧人物需要的一种有意为之,反映了其戏剧与文学创作观念的某些方面。比如:“(钦差唱杂句)我个种名叫做 Turkey,我个国名叫做Hungary,天上玉皇系我 Family,地下国王都系我嘅 Baby。今日来到呢个 Country,堂堂钦差实在 Proudly。可笑老班 Clazy,想在老虎头上 To play。(作怒状)叫我听来好生 Angry,呸,难道我怕你 Chinese? 难道我怕你 Chinese? (随员唱杂句)ォレ系匈奴嘅副钦差,(作以手指钦差状)除了ァノ就到我ヱヲイ。(作顿足昂头状)哈哈好笑シナ也闹是讲出ヘタィ,叫老班个嘅ャッッ来ウルサィ,佢都唔闻得オレ嘅声名咁タッカィ,真系オ─バカ咯オマヘ。”[62]又如:“(钦差白)未士打摩摩(Mr.モモ),你满口叽叽咕噜,呷的乜野家伙呀喂?(随员白)未士打乌,我讲的系 Jabanese Lanquage 唎唏。你唔知道咯,近日日本话都唔知几时兴,唔哙讲几句唔算阔佬。好彩我做横滨领事个阵,就学哙了。只怕将来中国皇后都要请我去传话哩。(钦差白)喂喂喂,咪讲咁多闲话咯。个嘅老班嚟到,点样作置佢好呢? (随员白)唏,你硬系□(左口右舜)嘅,个嘅老班,带三十六个病猫嚟。你打理佢做乜野啫? 今晚冇乜事,不如开樽威士忌,滴几杯昏觉罢咯。(钦差白)未士打摩摩,果然爽快。嚟嚟嚟,饮杯,饮杯。”[63] (责任编辑:admin) |