语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 访谈 >

勒克莱齐奥:文学与全球化

http://www.newdu.com 2017-10-17 中国作家网 勒克莱齐奥 参加讨论

    在思考世界文学协奏中的中国文学的地位这个问题之前,我很天真,觉得诧异,怎么问题会这么提出?因为事实上,中国文学自诞生至今,早已竖起一座宏伟壮丽的丰碑,是全人类的一份宝贵财富。我不愿说这份宝贵的财富是非物质的,因为中国文学的文化影响切实可见、文化力量切实可感,对如此显然之财富,用“非物质”的概念,是不当的。
    确实,西方(取其约定俗成和最简单的含义)在很长时间里一直忽视这座丰碑。虽然西方忽视它,可中国文学的影响却是存在的,而且一直都在场。以中国古代儒、道两家形成的独特思想为例。这一思想,通过诗歌,有时也通过小说见闻于整个东方,从印度到波斯,直至阿拉伯世界。它不是一种统一的思想,这与古伊朗的琐罗亚德教或佛教等宗教的传播轨迹不同。它表现为数个影响深远的主题,以丰富多样的形式复现于波斯、阿拉伯世界,又在中世纪通过君士坦丁堡和安达卢西亚等港口传入欧洲。自然、情爱、无可逃脱的死亡,这些主题在中国文学里与绘画性表达(因为中国文学是写,亦是画)紧密相连,与新的发现息息相关:无论是透视法的发明、没影点的发现,还是点彩画法(早在印象派之前,恽寿平的“没骨画”就不再以黑色线条勾勒色块)。读过唐诗,便会为这种文学的“现代性”、“印象主义”与象征性特质而震惊。中国诗随着文化自然迁徙进入西方思想,深刻改变了西方文学的走向。彼特拉克时代,意大利抒情诗的创新很大程度上受到奥克语吟游诗人的启发,而在此之前,还得益于莪默·伽亚谟(一译奥马尔·海亚姆)的波斯语诗篇(有必要提醒一句,该诗人于1048年出生于今伊朗境内的内沙布尔市)。或许,断言波斯诗与(同时代的)宋诗宋词,或与更早的佳作迭出的唐代诗歌(杜甫、李白、王维,那是大诗人辈出的时代)有直接的联系,显得过于大胆。但(由丝绸贸易带来的)东风西进的可能与数种乐器的西传都为这一迷人猜想留下了空间。此外还不应忘记民间故事的流传,某些故事显然源于中国,比如灰姑娘与水晶鞋的故事,或是我们从伊索那儿读到的一些寓言,亦或亚瑟王圆桌骑士传奇中有关凤鸟与龙的传说。
    中国文学长期不为欧洲所知,直到近代,鲁日满、雷慕莎等人才开始译介中国文学。在19、20世纪,西方文人对中国文学这座丰碑的“发现”,是一个重大的事件,具有颠覆价值观的意义。中国,这个素以商业繁荣、军事强大、社会体系组织复杂著称的国度,现在被看作世界文化的发源地之一,这归功于对孔孟等思想家的翻译,还归功于一本书,相传拿破仑·波拿巴和俾斯麦都对这本书很熟悉,那便是《孙子兵法》。
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论