语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 创作谈 >

关于《漏刻》的杂谈

http://www.newdu.com 2019-11-04 《创作评谭》 杨剑敏 参加讨论

    首先,我要对《漏刻》这部小说集的书名做一些说明:它的副题原本是“古典精神系列小说集”,然而不知哪个环节出了问题,副题被定成了丛书名。于是只有将错就错,副题被改成了更容易理解的“新历史小说集”—但其实并没有想象中的那么容易理解,一位研究历史小说的学者就提出了一个问题:你所谓的新历史是指哪个年代之后的历史?
    她将“新历史”理解为新的历史时代,而一时忘却了“新历史主义”这个概念。关于书名的小故事中,还有一点令人困惑:单本书是如何被视为丛书的?或许是原副题中的“系列”一词令繁忙的工作人员产生了误会。这倒颇有一点博尔赫斯式的喜感,一本薄薄的书被误认为一套系列丛书,由此实现了它一种玄学上的自我增殖,这和博尔赫斯“沙之书”的意味不无相似之处。我想,博尔赫斯一定会愿意这种事落在他自己的头上。
    书名《漏刻》同样不太容易理解。当人们初步了解到这是一种原理和沙漏相同的计时工具时,通常都会问,用“沙漏”这个词做书名不是更好吗?既一目了然,也更富有诗意。起初我也想用“沙漏”来着,但古代中国并没有沙漏这种东西,我们用的计时工具是水漏,它的名称就叫作“漏刻”。我还在网上搜到了一些关于漏刻的古版画图片,但封面设计人员并没有向我索要,而我也不太习惯干扰设计者的思路。它们并没有用上。
    对于“时间”的概念我一直都很着迷,我对历史学的热爱大概源出于此:一切故事都与时间的推移有关,而历史学的目的是尽量将时间的痕迹记录下来(虽然实际上适得其反)。我从小就对“光阴者,百代之过客”(李白《春夜宴从弟桃李园序》)之类的话语有深切的感受,这倒并不是感叹人生易老,而是惊讶于时间的造化:仅仅是时间的流逝,就能衍化出无穷无尽的悲欢离合;而这造物主虽无处不在,却无色无味、无影无形,即便你使用漏刻或日晷这样鬼斧神工的器具,仍然不能真实地捕捉到它。如此玄妙的事物,值得用一系列精心写作的小说去表示膜拜。
    在记忆中,对历史小说的训练从我的初中时期就开始了。那个年代电视机尚未普及,值得一读的书籍也并不多,而语文老师规定每人每天必须交一篇日记,“有意义的一天”“记某某同学二三事”之类的题材只能对付几天,时间久了,老师便默许学生们以写小说代替日记。班上的男生都开始了长篇连载小说的写作,其粗糙和荒谬的程度颇似后世的网络文学。我在初中三年写了两部章回体历史小说,其中一部是仿照《水浒传》写的,书名叫《庆历英雄传》,写的是北宋仁宗庆历年间百名好汉聚义造反的故事。那个时候的我还不明白自己为何特别痴迷《水浒传》,现在就很清楚了:《水浒传》里的“时间”是一个开放的系统,对于故事而言,充斥着无穷的可能性,以至于某个人随便从中撷取一段,就能衍生出一部几乎同样伟大的小说《金瓶梅》;另一个人想逆转水浒人物的命运,便写出了一本杰出的《荡寇志》;它的续作《水浒后传》也可圈可点,在大量平庸的古典小说里算得上一部不错的作品了。这是所有其他的名著都不可能做到的。《红楼梦》《三国演义》等小说同样百读不厌,但它们的“时间”是一个封闭的体系,小说自身已经将各种可能性关进一个笼子里,几乎没有办法在它们限定的范围内进行伟大的再创作。《红楼梦》所有的续作都不能令人满意,而关于《三国演义》更是没有任何像样的衍生作品。
    很长时间里,我一直对这现象百思不得其解,后来读到博尔赫斯《交叉小径的花园》中的一段话,顿时豁然开朗:
    他认为时间有无数系列,背离的、汇合的和平行的时间织成一张不断增长、错综复杂的网。由互相靠拢、分歧、交错,或者永远互不干扰的时间织成的网络包含了所有的可能性。在大部分时间里,我们并不存在;在某些时间,有你而没有我;在另一些时间,有我而没有你;再有一些时间,你我都存在。
    同样,博尔赫斯也是一个拥有着开放“时间”体系的作家。他的某些作品,虽只短短几页,却对后人有着巨大的启发作用。一篇译成汉语只有两千字的《双梦记》,到了墨西哥作家科埃略手里,便成了一部杰出的长篇小说《牧羊少年奇幻之旅》,他凭借这部小说一炮打响,成为世界名家;而《特隆,乌克巴尔,奥尔比斯·特蒂乌斯》很可能给所有那些辞典小说提供了灵感,如纳博科夫的《微暗的火》、帕维奇的《哈扎尔辞典》等,至于韩少功的《马桥辞典》,则只能算是博尔赫斯的重孙辈了;《死亡与罗盘》在推理小说史上应该具有里程碑的意义,它开启了符号学推理小说的辉煌时代,我相信伟大的意大利作家埃科的《玫瑰的名字》,这部横空出世的杰作的灵感,一定是受到了《死亡与罗盘》的启发。此外,《傅科摆》的构思显然也是来自博尔赫斯的小说。对埃科的模仿又衍生出两条路径:纯文学的获诺贝尔文学奖的帕慕克,以及畅销小说《达·芬奇密码》的作者丹·布朗。在中国,博尔赫斯的徒子徒孙不乏其人,如格非、孙甘露等人。
    仅仅因为对“时间”概念的不同处理方式,写作上便有着天壤之别。当我在大学时期开始写作时,对“时间”已经有了朦胧的意识,“古典精神”系列小说的构想也就自然而然地冒出来了。为了编辑这部小说集,我重读了自己“古典精神”系列中的所有中短篇小说。我惊讶地发现,在想象中宏大浩瀚的系列小说架构,真正完成的却只有寥寥的十几篇。这又是一件颇有博尔赫斯式意味的事情:
    “如同所有的作家一样,他拿别人已经完成的作品来评价别人的成就,但要求别人拿他构思或规划的作品来评价他自己。”(引自博尔赫斯《秘密的奇迹》)
    长期以来,我沉浸于对“古典精神”系列小说的构思当中,满足于它在脑海中的丰富和增长,陶醉于它在想象中的不断变化,而并不急于将它写出来。一方面,叙事学上的完美主义倾向严重地限制了我的产量。在《漏刻》一书的自序中我写道:“我的作品数量并不多,这并不是因为我不能够快速地写作,而是因为我一直梦想着一种对我来说完美的写作方式:梦,历史,思想,语言的清澈透明,情调的古典庄严,以及笼罩整个作品的一种巨大的同情和悲悯,我渴望自己能将这一切熔于一炉。假如我一生中能够创作出哪怕一篇达到这个要求的作品,我也可以幸福地瞑目了。”事实上,我有一两个短篇小说或许能够达到自己的要求,但我的终极梦想是一部百科全书式的大部头作品,这个目标仍然十分遥远。
    另一方面,随着岁月增长,我对“古典精神”的理解产生了巨大的困惑。最初想到这个概念时,我只读过一些《资治通鉴》《史纲评要》之类的历史著作,那个时期的我天真地认为古代中国人和现代中国人是完全不同的,至少先秦中国人是完全不同的。为了更加精准地理解“古典精神”,我开启了系统读书的工程。但当初步研读了《尚书》《易经》《三礼》《诗经》等先秦著作后,我惊讶地发现,其实中国人从一开始就是这个样子,从来也没变过。当然,也可能是所有这些先秦典籍,都经过了后儒的解释和篡改,以至于看起来和后世的观念差别不大,也就是顾颉刚等人的古史辨派所说的“层累的造成古史”。无论如何,即使古人有什么不同,在史籍中也是看不到多少痕迹了。这样一来,我的写作的依据便产生了动摇,我必须重新思考这个系列小说的出发点。
    也许,“古典精神”本不存在,存在的只是尽情想象古代中国的“新历史小说”。未来的写作,我大抵只能尽量以不同的角度去诠释历史故事,而不再指望能找出什么不同的特质。
    (作者单位:江西省文联)

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论